"ما بعد الولادة" - Traduction Arabe en Français

    • postnatale
        
    • après l'accouchement
        
    • postnatal
        
    • postnatals
        
    • post-partum
        
    • post-natale
        
    • postnatales
        
    • postnataux
        
    • post-néonatale
        
    • néonatals
        
    • postpartum
        
    • post natale
        
    • maternité
        
    • postnéonatale
        
    Les femmes bénéficient de soins médicaux gratuits et de suppléments de vitamines pendant la grossesse et la période postnatale. UN وتتلقى المرأة الرعاية الطبية والفيتامينات التكميلية مجانا في أثناء فترة الحمل، وفترة ما بعد الولادة.
    Les examens effectués pendant la grossesse et après l'accouchement doivent inclure un examen clinique des seins et l'initiation des mères aux techniques de l'allaitement au sein; UN يجب أن تشمل فحوصات الحوامل وفحوصات ما بعد الولادة على فحص الثدي وتعليم الأمهات كيفية الإرضاع؛
    En cas de complications lors de l'accouchement ou de naissance de deux enfants ou plus, la durée du congé postnatal est portée à 70 jours civils. UN وفي صورة ولادة غير عادية أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد إجازة ما بعد الولادة إلى ٠٧ يوما تقويميا.
    On constate également l'usage limité qui est fait des services postnatals. UN كما تكشف الأرقام عن نمط آخر يتمثّل في محدودية الاستفادة من خدمات ما بعد الولادة.
    Un pourcentage de 56 % à 66 % des problèmes post-partum a été traité par un médecin. UN وقُدمت الرعاية الطبية لنسبة تتراوح بين 56 و66 في المائة من مشكلات ما بعد الولادة.
    Le taux de femmes recevant des soins et une surveillance postnatale est de 12,8 %. UN بلغت نسبة النساء اللاتي تلقين رعاية ما بعد الولادة 12.8 في المائة؛
    Complications liées à la grossesse, à l'accouchement et à la période postnatale UN مضاعفات الحمل، والولادة، وفترة ما بعد الولادة
    En Ukraine, des services médicaux gratuits existent pour les femmes enceintes, pour les accouchements et pendant la période postnatale. UN وتُوفﱠر في أوكرانيا خدمات طبية بالمجان للنساء أثناء الحمل وعند الولادة وفي فترة ما بعد الولادة.
    116. Les Centres de santé des îles et celui de Malé fournissent aux femmes des soins gratuits pendant la grossesse et après l'accouchement. UN ١١٦ - وتوفر المراكز الصحية في الجزر ومركز مالي الصحي الرعاية الصحية المجانية للمرأة أثناء الحمل وفترة ما بعد الولادة.
    Le droit à une protection particulière durant la grossesse et après l'accouchement est reconnu à toutes les femmes, et non pas seulement à celles qui exercent un travail rémunéré. UN الحق في الحماية الخاصة أثناء الحمل وفي فترة ما بعد الولادة وقد مدد هذا الحق ليشمل جميع النساء ولا يقتصر على من تعمل منهن بأجر.
    Les services médicaux destinés aux femmes pendant la grossesse et après l'accouchement sont gratuits. UN تقدم الخدمات الطبية مجانا للمرأة في فترة الحمل وفترة ما بعد الولادة.
    En cas de complications lors de l'accouchement ou de naissance de deux enfants ou plus, la durée du congé postnatal est portée à 70 jours civils. UN وفي حالة الولادة العسرة، أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد اجازة ما بعد الولادة الى ٠٧ يوماً.
    Si la mère meurt durant l’accouchement ou avant la fin de son congé postnatal, le père peut prendre le reste du congé. UN وينقل الحق في إجازة ما بعد الولادة إلى اﻷب في حالة وفاة اﻷم أثناء الولادة أو قبل انتهاء إجازة ما بعد الولادة.
    Cette protection contre le licenciement s'applique jusqu'à un mois après le congé postnatal. UN وتبقى هذه الحماية من التسريح سارية حتى انقضاء شهر بعد إجازة ما بعد الولادة.
    Quant à la qualité des soins postnatals, elle est médiocre... UN أما مستويات الرعاية في فترة ما بعد الولادة فهي متدنية.
    Les frottis vaginaux font partie des services fournis aux femmes dans les dispensaires postnatals. UN ودهانات حلمة الثدي هي إحدى الخدمات المتوفرة للنساء في مستوصفات ما بعد الولادة.
    118. Le taux de mortalité maternelle était jadis très élevé dans les îles en raison d'urgences obstétriques telles que les hémorragies du post-partum. UN ١١٨ - وكانت معدلات وفيات اﻷمهات مرتفعة بشكل كبير في الجزر بسبب طوارئ الولادة مثل حالات نزيف ما بعد الولادة.
    Les soins de santé liés à la grossesse, à la naissance et à la période post-natale sont totalement couverts par l'assurance maladie nationale. UN ويغطي التأمين الصحي العام بالكامل الرعاية الصحية في حالة الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    Le Gouvernement a pris des mesures destinées à rendre les grossesses et les accouchements plus sûrs et à réduire les complications postnatales. UN وقد اتخذت حكومة غيانا خطوات لتحسين مستوى الحمل المأمون، والولادة، وتعقيدات ما بعد الولادة.
    Les soins postnataux étaient également en augmentation notable. UN كما اتسع نطاق رعاية ما بعد الولادة بشكل ملحوظ.
    Par contre, durant la période post-néonatale, les différences de mortalité selon le sexe de l'enfant sont négligeables. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الفوارق بين الجنسين من حيث الوفيات خلال فترة ما بعد الولادة تكاد لا تذكر.
    On s'efforce aussi d'améliorer la collaboration professionnelle et sectorielle du personnel dans les maternités et les services néonatals. UN وتبذل حاليا جهود لتوسيع نطاق التعاون المهني والقطاعي خلال فترة الحمل، سواء في مستشفيات الولادة أو في إطار خدمات ما بعد الولادة.
    La fréquence des complications de grossesse, de naissance et de postpartum diminue. UN وحدث تراجع في وتيرة إصابة الحوامل بالمضاعفات أثناء الحمل والولادة، وفي فترة ما بعد الولادة.
    le taux de consultation post natale : 46 %. UN معدل الفحوصات الطبية ما بعد الولادة: 46 في المائة.
    En outre dans le cas où le congé de maternité commencerait après la date présumée, la législation ne spécifie pas que la période de congé postnatal pourrait ne pas être réduite. UN وعلاوة على ذلك، ففي الحالات التي تتم فيها الولادة بعد الموعد المفترض، لم ينص التشريع بشكل محدد على أن فترة إجازة ما بعد الولادة ينبغي ألا تنقص.
    400. Dans la région de la Costa, la mortalité postnéonatale représente 36 % de la mortalité infantile totale. UN 400- وتقدر وفيات المواليد في فترة ما بعد الولادة بنسبة36 في المائة من المجموع في المنطقة الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus