En 2005, les délibérations annuelles ont porté sur les travaux des commissions, les dispositions à prendre pour resserrer les liens entre les commissions techniques, et un examen de leur modus operandi. | UN | ففي الاجتماع السنوي الذي عقد في عام 2005، تركزت المناقشات على أعمال اللجان والتدابير اللازمة لتعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية وعلى استعراض أساليب عملها. |
En outre, un babillard a été créé afin de faciliter l'échange d'informations entre les commissions régionales via l'Internet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قال إن لوحة إعلان عن النشرات بالإنترنت أنشئت من أجل تيسير تبادل المعلومات ما بين اللجان الإقليمية. |
Il demeure convaincu que l'on peut encore améliorer les méthodes de travail, réduire les gaspillages et les chevauchements d'activités et créer de nouveaux effets de synergie entre les commissions régionales. | UN | ولا تزال اللجنة مقتنعة بأن هناك متسعا لإضفاء المزيد من التحسينات على أساليب العمل، للقضاء على نواحي عدم الكفاءة وازدواج الجهود ولإيجاد أوجه تآزر إضافية في ما بين اللجان الإقليمية. |
Coordination et coopération entre les commissions techniques | UN | جيم - التنسيق والتعاون ما بين اللجان الفنية |
Les plans stratégiques et les feuilles de route conjoints élaborés récemment ont été salués, un groupe de délégations suggérant la création de groupes d'examen par les pairs parmi les comités. | UN | وأُعرب عن الدعم لخطط وخارطات الطريق الاستراتيجية المشتركة التي أُعدت مؤخرا، واقترحت إحدى مجموعات الوفود إنشاء أفرقة استعراض الأقران في ما بين اللجان. |
Dans le même temps, des efforts supplémentaires doivent être faits pour intensifier la coopération entre les commissions techniques et entre les commissions régionales et les fonds et programmes. | UN | وتُبذل في الوقت ذاته جهود أخرى لتعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية، ولتعزيز التعاون بين اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج. |
En vue de faciliter la coopération et les échanges entre les commissions techniques et le Conseil, des rencontres ont eu lieu en 2004, entre les présidents des commissions techniques, et entre les commissions techniques et le Bureau du Conseil. | UN | وتيسيرا للتعاون وتبادل المعلومات ما بين اللجان الفنية وتعزيزا للتنسيق ما بين اللجان الفنية والمجلس، عقد اجتماع ما بين رؤساء اللجان الفنية وبين اللجان الفنية ومكتب المجلس في عام 2004. |
Ces rencontres ont permis de mettre en commun des informations sur les progrès accomplis dans l'examen des modes de travail, et de réfléchir à la manière d'intensifier la coopération entre les commissions techniques. | UN | وتم تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في استعراض أساليب عملها، هذا مع التركيز على مسألة كيف تتم زيادة تعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية. |
3. Renforcement de la coopération entre les commissions techniques et les fonds et programmes | UN | 3 - تعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية والصناديق والبرامج |
Les échanges entre les commissions techniques et les fonds et programmes sur les expériences acquises et les enseignements retenus devraient être appuyés, notamment à l'occasion de séances d'information organisées par le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وعليه، ينبغي زيادة تحسين تبادل التجارب والدروس المستخلصة ما بين اللجان الفنية والصناديق والبرامج، بما في ذلك من خلال قيام مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بعقد جلسات إحاطة. |
L'année écoulée a été aussi marquée par des progrès dans le renforcement des liens entre les commissions techniques. | UN | 16 - وعلى مدى السنين السابقة، أحرز أيضا تقدم في موالاة تعزيز الصلات في ما بين اللجان الفنية. |
2. Renforcement de la coopération entre les commissions techniques | UN | 2 - تعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية |
Coordination entre les commissions | UN | باء - التنسيق ما بين اللجان |
Les plans stratégiques et les feuilles de route conjoints élaborés récemment ont été salués, un groupe de délégations suggérant la création de groupes d'examen par les pairs parmi les comités. | UN | وأُعرب عن الدعم لخطط وخارطات الطريق الاستراتيجية المشتركة التي أُعدت مؤخرا، واقترحت إحدى مجموعات الوفود إنشاء أفرقة استعراض الأقران في ما بين اللجان. |