Tais-toi. Tu dois creuser encore un peu. Et tu trouveras ce dont tu as besoin. | Open Subtitles | يا ذا الفك الكبير، ابحث بشكل أعمق وستجد كل ما تحتاج إليه |
Tout ce dont tu as besoin, chef, même des armes. | Open Subtitles | كل ما تحتاج إليه يا سيدي، حتى الأسلحة |
Le bon, la brute, et le truand je sais, et tu n'as pas à te punir ou à t'isoler, mais ce que tu dois faire c'est arrêter de me repousser parce que je ne vais nulle part, Oliver ! | Open Subtitles | الطيب والشرير والبشع، أعلم. لست بحاجة إلى معاقبة ذاتك ولا إلى العزلة. لكن ما تحتاج إلى فعله، هو التوقف عن صدّي |
Tout ce que vous devez savoir c'est que dans un avenir proche les Wraith disparaîtront. | Open Subtitles | كل ما تحتاج لمعرفته أنه في يوم ما لن يعود للريث وجود |
- On a ce qu'il faut. Sinon, on se le procurera. | Open Subtitles | لدينا كل ما تحتاج إليه، وما ليس لدينا، سنحضره. |
ce qu'il te faut, c'est de longues vacances au soleil. | Open Subtitles | ما تحتاج إليه, أجازة طويلة في مكاناً دافيء |
Je peux vous avoir des entretiens. ce que vous voulez. | Open Subtitles | يمكنني أن أجلب لك التسجيلات وكل ما تحتاج |
Si vous n'obtenez pas ce qu'il vous faut, je le ferai. | Open Subtitles | اذا لم تحصل على ما تحتاج اليه فسأحصل عليه انا |
Ce dont ces États ont besoin, c'est d'un environnement économique plus arrangeant qui reconnaisse leurs vulnérabilités inhérentes et en tienne compte lorsque leurs besoins de développement, financiers et commerciaux sont pris en considération. | UN | إن ما تحتاج إليـه هذه الدول هو بيئة اقتصادية دولية أكثر مؤاتـاة، تدرك وتراعي جوانب الضعف الكامنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية لـدى النظر في احتياجاتها الإنمائية والمالية والتجارية. |
Je m'occupe du barbecue, et c'est tout ce que tu as besoin de savoir. | Open Subtitles | أنا مسئول عن الشواء يا صديقي هذا كل ما تحتاج معرفته |
La situation idéale aurait été que chaque famille reçoive tout ce dont elle a besoin, mais un déficit alimentaire a contraint au rationnement. | UN | والوضع المثالي يتمثل في أن تتلقى كل أسرة ما تحتاج إليه، غير أن وجود أزمات أدى إلى توزيع الغذاء بالبطاقة. |
Je peux donc vous offrir tout ce dont vous avez besoin. | Open Subtitles | و نتيجة لذلك، يمكنني توفير كلّ ما تحتاج إليه |
Simple : je te donne ce dont tu as besoin, tu me donnes ce que je veux. | Open Subtitles | ببساطة أنا أعطيك ما تحتاج إليه وأنت تعطيني ما أريد |
Ne t'inquiète pas, on aura ce dont tu as besoin. | Open Subtitles | لا تقلق، سوف تحصل على ما تحتاج إليه |
Peut-être que ça lui pose un problème à être baisée comme un morceau de viande d'avoir été baisée comme un morceau de viande et que tu lui aie dit qu'elle est tout ce dont tu as besoin et que tu lui aies dit qu'elle était tout ce dont tu avais besoin. | Open Subtitles | ان تعامل كما لو انها لاشيئ بعد ان اخبرتها انها كل ما تحتاج اليه |
Tout ce que tu dois savoir sur la Mère Noël Lao Ban est dans ces classeurs. | Open Subtitles | كل ما تحتاج لمعرفته عن لاو بان سانتا موجود في هذه المجلدات |
Je ne sais pas ce que vous devez leur dire mais vos hommes doivent partir. | Open Subtitles | لا أعرف ما تحتاج أن تقول لهم لكن أريد أن يرحل رجالك |
Et ce fond de courage est tout ce qu'il faut à l'humanité pour faire une entrée pleine de promesses dans le nouveau millénaire. | UN | ورصيد الشجاعة هذا هو كل ما تحتاج إليه البشرية للدخول بصورة ميمونة إلى اﻷلفية القادمة. |
Alors ce qu'il te faut c'est juste un peu d'alcool. | Open Subtitles | الليلة بالخارج مع الأولاد هى كل ما تحتاج إليه أشكرك |
Laissez-lui quelques minutes, il vous dira ce que vous voulez savoir. | Open Subtitles | أعطه بضع دقائق، وقال انه سوف اقول لكم ما تحتاج إلى معرفته. |
Bien. Si c'est ce qu'il vous faut, allez la faire. | Open Subtitles | حسناً، إن كان هذا ما تحتاج قم به |
4.2.1 Les pays parties touchés utilisent l'information et divers instruments pour évaluer leurs besoins de moyens eu égard à la mise en œuvre de la Convention | UN | 4-2-1 استعمال البلدان الأطراف المتأثرة المعلومات والوسائل لتقييم ما تحتاج إليه من قدرات لتنفيذ الاتفاقية |
Et si c'est ce que tu as besoin... alors je veux faire en sorte que ça marche. | Open Subtitles | وإن كان هذا ما تحتاج إليه إذاً، أريد إنجاح هذا بيننا |
J'essaie juste d'avoir une relation avec ma petite-fille, c'est ce dont elle a besoin. | Open Subtitles | كل ما أفعله هو محاولة إقامة علاقة مع حفيدتي، وهو ما تحتاج إليه هذه الفتاة حقاً. |
ce dont vous avez besoin, vraiment, c'est de deux faisceaux qui se heurtent pendant quelques... | Open Subtitles | أعني، لذلك ما تحتاج إليه، حقا هو، تحتاج شعاعين يتصادما معا لقليل |
L'un des avantages pour l'Afrique du Sud, c'est qu'elle pourra se concentrer sur les besoins de la vaste majorité de ses citoyens trop longtemps négligés. | UN | إن إحدى الفوائد التي ستجنيها جنوب افريقيا من هذا كله هي قدرتها على التركيز على ما تحتاج اليه اﻷغلبية الساحقة من مواطنيها الذين بقوا مهملين لفترة طويلة. |
12. L'Afrique a droit à un traitement équitable qui lui permette d'accroître sa capacité de production, sa capacité commerciale et sa compétitivité, qui lui garantisse de véritables débouchés et un accès effectif aux marchés à des conditions favorables et qui tienne compte de ses besoins particuliers en matière de commerce et de développement. | UN | 12- وذُكر أن ما تحتاج إليه أفريقيا هو " صفقة عادلة " تنهض بقدراتها الإنتاجية والتجارية والتنافسية، وتتيح لها الوصول إلى الأسواق وصولاً فعلياً بشروط مواتية، وتضمن لها فرصاً حقيقية لدخول الأسواق، وتحترم شواغلها التجارية والإنمائية الخاصة. |
La dernière chose dont une Europe fatiguée par la crise a besoin est d'une nouvelle perte de compétitivité. Mais les objectifs climatiques ambitieux, comme l'Allemagne et d'autres pays européens à succès l’ont démontré, ne sont pas le problème. | News-Commentary | إن آخر ما تحتاج إليه أوروبا التي أنهكتها الأزمة هو فجوة تنافسية جديدة. لكن الأهداف المناخية الطموحة ليست المشكلة، كما أثبتت ألمانيا واقتصادات أوروبية ناجحة أخرى. بل قد تكون هذه الأهداف جزءاً من الحل. |
Allez à Beruna. Prenez autant de troupe que nécessaire. Nous devons trouver Caspian avant eux. | Open Subtitles | إذهب لمنطقة بارونا , وخذ ما تحتاج إليه من رجال , يجب أن نصل كاسبيان قبلهم |