Tu ne dis pas ça, mais c'est ce que tu dis. | Open Subtitles | انه ليس ما تقوله لكنه ما تقوله اتعرف ماذا؟ |
Si ce que tu dis est vrai ... pourquoi ta voix tremble-t-elle tant ? | Open Subtitles | إذا كان ما تقوله صحيحا , لماذا صوتك يرتجف إذن ؟ |
Si ce que vous dites est vrai, il y a eu une attaque, ces hommes, ces truands, il l'ont nettoyé. | Open Subtitles | لا، إذا كان ما تقوله صحيحا وإذا كان هناك هجوم ،هؤلاء الرجال، رجال العصابات قاموا بتغطيتها |
Si les gens achètent ce que vous dites, ils achèteront ce que vous vendez. | Open Subtitles | إذا كان الناس يشترون ما تقوله, انها ستشتري ما أنت تبيعه |
On ne sait rien sur toi, sauf que tu fais toujours ce qu'elle dit. | Open Subtitles | لا أحد يعلم عنك شيئاً سوى فعل أى كان ما تقوله |
C'est ce que dit le troisième alinéa du préambule du projet de résolution, et une majorité d'entre nous dans cette salle vient de voter pour. | UN | ذلك ما تقوله الفقرة الثالثة من الديباجة، ومعظم الموجودين في هذه القاعة صوتوا لصالحها للتو. |
Tout ce que vous direz pourra et sera utilisé contre vous dans une cour de justice. | Open Subtitles | وأي ما تقوله قد يستخدم ضدك في قاعة المحكمة |
ce que tu dis est peut-être vrai, mais qu'on décide quoi faire de leurs cadavres... | Open Subtitles | ما تقوله يبدو صحيحا ولكن بالنسبة لنا نقرر كيف سيرقدون فى راحة |
Donc ce que tu dis c'est que je ne suis plus jolie maintenant ? | Open Subtitles | إذاً ما تقوله هو أنني لم أعد جميلة بعد الآن؟ |
Vas-y et raconte-leur ton histoire, parce que ça serait que ça, pour eux, une histoire, et je nierai tout ce que tu dis. | Open Subtitles | ان تمضي قدما وكنت أقول لهم قصتك، لأن هذا هو كل ما سيكون لهم، قصة، وأنا لن أنكر كل ما تقوله. |
C'est pas parce que t'as un accent que ce que tu dis n'est pas stupide. | Open Subtitles | لا يعني أن ما تقوله ليس غبيًا لا، جديًّا |
Si j'ai fait ce que tu dis que j'ai fait et qu'on m'a engagé pour ça, tu ne sauras jamais qui m'a engagé. | Open Subtitles | إذا فعلت ما تقوله فعلت، وشخص استأجر لي للقيام بذلك، أنك لن تعرف باسمهم. |
Personne hors de cette pièce ne saura ce que vous dites. | Open Subtitles | انظر, لا أحد خارج هذه الغرفة سيعرف ما تقوله |
ce que vous dites ... fait étrangement sens pour moi. | Open Subtitles | ما تقوله يبدو منطقياً بشكل غريب بالنسبة لي |
Donc ce que vous dites c'est que, si les Latinos n'étaient pas là, ou les Cambodgiens, les noirs, les blancs ou n'importe qui, | Open Subtitles | اذا ما تقوله هو أن لم يكن الاتينيون هنا أو الكمبوديون أو السود أو البيض أو مهما يكونوا |
Ecoute, mon pote, je suis d'accord avec beaucoup de ce que vous dites. | Open Subtitles | نظرة، ميت، وأنا أتفق مع الكثير ما تقوله. |
J'ai même un petit carnet pour noter ce qu'elle dit, au cas où c'est important. | Open Subtitles | كما أني أحمل هذه النوتة لأكتب ما تقوله لأنه عادة يكون مهما |
- C'est ce qu'elle dit. - Je ne crois pas aux prémonitions. | Open Subtitles | ـ هذا ما تقوله الأم ـ أنا لا أؤمن بالهواجس |
Vous ne croyez pas ce que dit la police, n'est-ce pas? Gouverneur ? | Open Subtitles | أنت لا تصدقين ما تقوله الشرطة, اليس كذلك ؟ |
Je ferais ce que vous direz s'il y a des soldats sur la route. | Open Subtitles | سأفعل ما تقوله لو كان هناك جنود على الطريق. |
Ne vous laissez pas guider par ce que disent les écrits sacrés; | UN | ولا تنقادوا بكل ما تقوله الكتابات المقدسة؛ |
Donc ce que tu veux dire, c'est que tu veux que je sois plus comme Janet de "Three's Company"? | Open Subtitles | اذا فان ما تقوله انك تريديني ان اكون مثل جانيت في برنامج شركة الثلاثة ؟ |
- Bon sang, si vous avez quelque chose à dire, dites-le. | Open Subtitles | لأجل خاطر بيت سبنسر ،إذا كان لديك ما تقوله |
Avez vous écouté ce qu'elle a dit ou juste collé dans cette maudite machine? | Open Subtitles | هل إستمعت إلى ما تقوله كلما ذهبت لتلك الآلة اللعينة ؟ |
Le Gouvernement affirme donc que l'auteur peut à présent demander l'autorisation de former un recours devant la Haute Cour. | UN | ولها الآن، بحسب ما تقوله الحكومة، أن تلتمس الإذن لها بطلب مراجعة قضائية تجريها المحكمة العليا. |