Désolé, je suis sûr que tu sais ce que tu fais. | Open Subtitles | عذرا، أنا متأكد من أنك تعرف ما تقومون به. |
ce que tu fais n'est pas seulement distrayant, c'est dangereux. | Open Subtitles | ما تقومون به ليس فقط تشتيت، فمن الخطورة. |
Ne le sois pas, je sais ce que tu fais. | Open Subtitles | لا يكون عذرا، الحوذان، أنا أعرف ما تقومون به. |
Si vous ne vous en rendez pas compte, je me demande ce que vous faites ici. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع رؤية ذلك، وأنا لا أعرف ما تقومون به هنا. |
ce que vous faites est très important, et on aimerait vous aider autant que possible. | Open Subtitles | ما تقومون به في غاية الأهمية ونود أن نساعدكم على ما نقدر |
ce que vous faites emplit mon cœur de larmes de joie. | Open Subtitles | يملأ قلبي بدموع الفرح ما تقومون به يا رفاق |
Et combien j'apprécie tout ce que tu fais pour le cabinet, pour moi. | Open Subtitles | وكم أنا أقدر كل ما تقومون به هنا، للشركة، وبالنسبة لي. |
Un jour, ils te remercieront pour ce que tu fais. | Open Subtitles | في الوقت المناسب، وأنها سوف شكرا ل ما تقومون به. |
Écoute, j'apprécie beaucoup ce que tu fais pour lui, mais je ne comprends pas pourquoi tu te montres si dure avec lui. | Open Subtitles | انظروا، أنا حقا أقدر كل ما تقومون به من أجله، لكنني لا أفهم لماذا عليك أن تكون من الصعب جدا عليه. |
Ça a vraiment été un mauvais jour, dans une mer de mauvais jour, donc j'ai besoin de savoir qui tu es, ce que tu fais ici, et en quoi ça me concerne, ou je vais t'arracher la gorge. | Open Subtitles | لقد كان هذا يوما سيئا تذكاري في بحر من أيام سيئة، حتى وأنا سنحتاج أن تعرف من أنت، ما تقومون به هنا، |
Tu ne sais pas ce que tu fais. | Open Subtitles | هل تعرف لماذا؟ لا يوجد لديك فكرة ما تقومون به. |
Tu sais ce que tu fais ? | Open Subtitles | أنت متأكد من أنك تعرف ما تقومون به يا رجل؟ |
Pourquoi ne me dis-tu pas ce que tu fais vraiment ici ? | Open Subtitles | الآن لماذا لم تخبرني ما تقومون به حقا هنا؟ |
Personnellement, je pense que ce que vous faites est une blague. | Open Subtitles | و شخصيا أعتقد أن ما تقومون به مجرد دعابة |
J'aime ce que vous faites, ce que vous représentez, vous êtes les vrais héros. | Open Subtitles | أحب ما تقومون به ما تمثلونه أنتم يا رفاق الأبطال الحقيقيون |
C'est bon. Il espère que vous savez ce que vous faites. | Open Subtitles | قالوا إنهم يرونك، لكنهم يأملون في معرفة ما تقومون به. |
Alors, avez-vous compris ce que vous faites pour Thanksgiving? | Open Subtitles | لذلك، هل فهموا ما تقومون به لتقديم الشكر؟ |
ce que vous faites est plus qu'un simple manque de respect. | Open Subtitles | ما تقومون به هو أكثر من مجرد عدم وجود الاحترام |
Je tiens à dire que ce que vous faites est vraiment important. | Open Subtitles | أحب أن اقول ، أن ما تقومون به أنتما الإثنان هو عمل قيم جدا |
Quelqu'un profilant nos profileurs ébranle l'efficacité de tout ce que vous faites, et je vais être franche avec vous... à la fois le directeur et le procureur général veulent vous retirer cette affaire et je ne peux pas dire que je suis totalement contre. | Open Subtitles | أن يقوم احدهم بتحليل نفسية محللينا ذلك يقوض فعالية كل ما تقومون به,و سأكون صريحة معكم كل من المدير و المدعي العام |
Mon gouvernement suivra de près l'évolution de cette situation, ainsi que le résultat de vos démarches. | UN | وإن حكومتي سوف تتابع عن كثب تطورات هذه المسألة وكذلك نتائج ما تقومون به من مساع. |