"ما رآه" - Traduction Arabe en Français

    • ce qu'il a vu
        
    • ce qu'il avait vu
        
    • complétée
        
    • ce qu'il voyait
        
    • l'a envisagé
        
    • pas vu
        
    • l'a vu
        
    • qu'ils ont jugée
        
    On lui a tendu un miroir. Il n'a pas aimé ce qu'il a vu. Open Subtitles نحن وضعنا مرآة، على ما يبدو هو لم يحب ما رآه
    Après deux décennies, tout ce qu'il a vu c'est une rhétorique dénuée de contenu et des résolutions répétitives. UN وبعد مرور عقدين من الزمن، كل ما رآه الشعب هو كلام لا مغزى له وقرارات متكررة.
    Son prochain livre, qui accompagnera l'étude, reflétera ce qu'il a vu et portera sur la situation en Palestine. UN وقال إن كتابه القادم الذي سيرفقه بالدراسة سوف يعكس ما رآه وسيعالج الحالة في فلسطين بالتفصيل.
    M. McKenzie avait fait une déclaration à l'agent de police Blake sur ce qu'il avait vu. UN وأدلى السيد ماكينزي بإفادة إلى د.س.بليك، الضابط في المخفر، بشأن ما رآه.
    Le Comité a effectué une vérification générale des systèmes financiers et des contrôles internes, complétée par des sondages des comptes et autres pièces justificatives lorsqu’il l’a jugé utile, l’objectif étant essentiellement de lui permettre de se forger une opinion sur les états financiers de l’Institut. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا، على سبيل الاختبار، للسجلات المحاسبية وغير ذلك من الاثباتات الداعمة، في حدود ما رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    Il peignait ce qu'il ressentait, pas ce qu'il voyait. Open Subtitles لقد رسم ما استشعره وليس ما رآه
    48. La solution au problème du retour des réfugiés passe incontestablement, comme l'a envisagé le Secrétaire général des Nations Unies, par la séparation des politiques, c'est-à-dire les anciennes autorités politiques, les militaires et les miliciens, du reste des populations réfugiées et déplacées. UN ٨٤- ولاشك في أن حل مشكلة عودة اللاجئين يقتضي، وفق ما رآه اﻷمين العام لﻵمم المتحدة، فصل السياسيين، أي أصحاب السلطة السياسية السابقين، والعسكريين ورجال الميليشيا عن بقية السكان من اللاجئين والمشردين.
    Personne ne sait ce qu'il a vu, mais quoi que c'était... il est resté comme ça depuis. Open Subtitles لا احد يعلم ما رآه ليلتئذ لكن أيًا ما رآه فإنه على هذا الحال من وقتها
    Ouais mais, quand il est mort, tu crois que ce qu'il a vu n'était qu'un délire de son lobe temporel.. Open Subtitles أجل، لكن مثلاً عند وفاته أتظن بأن ما رآه هو رحلة الفص الصدغي؟
    Il n'y a pas un homme avec qui j'ai servi qui ne s'est pas retrouvé à terre à cause de ce qu'il a vu au travail. Open Subtitles مامن شخص عملتً معه ولم يجثو على ركبتيه من هول ما رآه في هذا العمل
    Dieu seul sait ce qu'il a vu dans cet avion. Open Subtitles الله وحده يعلم ما رآه في تلك الطائرة.
    Je lui ai juste dit que ce qu'il a vu était vrai. Open Subtitles لقد فعلت، قلت له أن كل ما رآه كان حقيقةً
    Je voudrais aller à l'endroit le plus probable, venant à l'esprit, si vraiment il a vu ce qu'il a vu. Open Subtitles كنت لأذهب إلى المكان الأكثر إحتمالاً أنه أتى منه لو كان رأى ما رآه حقاً.
    Ouais mais, quand il est mort, tu crois que ce qu'il a vu n'était qu'un délire de son lobe temporel.. Open Subtitles أجل، لكن مثلاً عند وفاته أتظن بأن ما رآه هو رحلة الفص الصدغي؟
    Il est peut-être venu de bonne foi, pour vous permettre de remédier à la situation, ou bien en proposant d'oublier ce qu'il avait vu contre une coquette somme. Open Subtitles والآن ربما أنه جاء لك بنوايا طيبة يعطيك الفرصة للتكفير عن الظرف وربما عرض عليك نسيان ما رآه
    Elle ne supportait plus d'être avec mon pėre aprės que la guerre l'ait changé aprės ce qu'il avait vu Open Subtitles لم تستطيع البقاء مع والدي بعد ما اصبح عليه بعد الحرب العالمية الأولى ما رآه هناك
    3. Le Comité a effectué une vérification générale, complétée par des sondages des comptes et des pièces justificatives lorsqu'il l'a jugé utile. UN ٣ - وشمل الفحص الذي أجراه المجلس مراجعة عامة وكل ما رآه ضروريا في الظروف الراهنة من اختبارات لسجلات المحاسبة واﻷدلة الداعمة اﻷخرى.
    Et bien, lorsque mon client regardait cette serviette sale, tout ce qu'il voyait c'était Angelina Jolie. Open Subtitles عندما كان عميلي ينظر إلى ذلك المنديل اللعين، كل ما رآه هو (آنجلينا جولي)
    48. La solution au problème du retour des réfugiés passe incontestablement, comme l'a envisagé le Secrétaire général des Nations Unies, par la séparation des politiques, c'est-à-dire les anciennes autorités politiques, les militaires et les miliciens, du reste des populations réfugiées et déplacées. UN ٨٤- ولاشك في أن حل مشكلة عودة اللاجئين يقتضي، وفق ما رآه اﻷمين العام لﻵمم المتحدة، فصل السياسيين، أي أصحاب السلطة السياسية السابقين، والعسكريين ورجال الميليشيا عن بقية السكان من اللاجئين والمشردين.
    Je ne peux pas énumérer tous les détails... de ce que le témoin a vu ou n'a pas vu. Open Subtitles سيدي ، لا أستطيع الدخول في تفاصيل دقيقة حول ما رآه أو ما لم يره الشاهد
    Si mon fils dit qu'il l'a vu, je le crois. Open Subtitles إن قال ابني أنّ هذا ما رآه فأنا أصدّقه، تعال
    Les vérificateurs ont notamment effectué un examen général des systèmes financiers et des mécanismes de contrôle interne et procédé à des vérifications par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, dans la mesure qu'ils ont jugée nécessaire pour formuler une opinion sur les états financiers. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصاً اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، في حدود ما رآه المجلس ضرورياً لتكوين فكرة عن البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus