De plus, il continue d'estimer que les postes devenus inutiles devraient être supprimés et que toute création de poste devrait être dûment justifiée (voir A/64/660, par. 19) (par. 30) | UN | علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19) (الفقرة 30) |
De plus, il continue d'estimer que les postes devenus inutiles devraient être supprimés et que toute création de poste devrait être dûment justifiée (voir A/64/660, par. 19) (par. 30). | UN | علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماماً (انظر A/64/660، الفقرة 19) (الفقرة 30) |
Toutefois, le Comité reste préoccupé par les points suivants: | UN | ومع ذلك، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
216. En outre, le Comité reste préoccupé par le sort des travailleurs haïtiens en situation irrégulière et celui de leurs enfants. | UN | ٦١٢- باﻹضافة إلى ذلك، ما زالت اللجنة قلقة لحالة العمال الهايتيين العاملين بصفة غير مشروعة ولحالة أطفالهم. |
Bien entendu, le Comité continue à recevoir ces messages. | UN | وبطبيعة الحال، ما زالت اللجنة تتلقى رسائل. |
le Comité demeure toutefois préoccupé par: | UN | ومع ذلك، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
De plus, il continue d'estimer que les postes devenus inutiles devraient être supprimés et que toute création de poste devrait être dûment justifiée (par. 30). | UN | علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وأن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30) |
De plus, il continue d'estimer que les postes devenus inutiles devraient être supprimés et que toute création de poste devrait être dûment justifiée (par. 30). | UN | علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30) |
De plus, il continue d'estimer que les postes devenus inutiles devraient être supprimés et que toute création de poste devrait être dûment justifiée (par. 30). | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30) |
De plus, il continue d'estimer que les postes devenus inutiles devraient être supprimés et que toute création de poste devrait être dûment justifiée (voir A/64/660, par. 19) (par. 30). | UN | علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (انظر A/64/660، الفقرة 19) (الفقرة 30) |
De plus, il continue d'estimer que les postes devenus inutiles devraient être supprimés et que toute création de poste devrait être dûment justifiée (par. 30). | UN | علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30) |
De plus, le Comité reste préoccupé par le fait que, en vertu de l'article 38 de la loi de 1965, les personnes âgées de moins de 18 ans peuvent être jugées comme des adultes. | UN | وعلاوة على هذا، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق لأن المادة 38 من قانون 1965 تجيز محاكمة الأشخاص الذين لا تقل أعمارهم عن 18 سنة كالكبار. |
En outre, le Comité reste d'avis qu'il existe encore un trop grand nombre d'absences prolongées du lieu d'affectation qui peuvent avoir un effet préjudiciable sur le travail quotidien du personnel et sur l'exécution des programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ما زالت اللجنة عند الرأي القائل باستمرار وجود أمثلة كثيرة جدا على الغياب لفترات طويلة عن مركز العمل، الأمر الذي يمكن أن يتسبب في اضطراب عمل الموظفين اليومي واختلال تنفيذ البرامج. |
le Comité reste préoccupé par le fait que, malgré la législation en vigueur (loi sur la protection sociale et juridique des victimes de violences dans la famille) et autres initiatives, les violences familiales sont encore monnaie courante. | UN | 19 - ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف العائلي على نطاق واسع بالرغم من التشريع القائم (القانون الخاص بالحماية الاجتماعية والقانونية من العنف داخل الأسرة) والجهود الأخرى. |
le Comité reste préoccupé par l'accès limité des enfants aux services de santé mentale et par les longues périodes d'attente pour bénéficier de ces services, en Chine continentale et à Hong Kong (Chine). | UN | 71- ما زالت اللجنة قلقة إزاء محدودية الوصول إلى خدمات الصحة العقلية المتاحة للأطفال وطول فترات انتظار الحصول عليها في الصين القارية وهونغ كونغ الصينية. |
53. le Comité continue d'opérer en sa qualité d'organe consultatif technique de la Décennie; à cet égard, l'Assemblée générale s'est félicitée, dans sa résolution 49/22 A, des efforts qu'il a déployés. | UN | ٥٣ - ما زالت اللجنة تعمل كهيئة العقد الاستشارية الفنية، وقد أثنت عليها الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٢ ألف لجهودها. |
le Comité continue de jouer un rôle essentiel en s'attachant à promouvoir la paix et la sécurité en Afrique centrale. | UN | 21 - ما زالت اللجنة تؤدي دورا حيويا في العمل على إرساء السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
le Comité continue de compter sur les informations que lui communique le Groupe d'experts pour suivre l'application des sanctions toujours en vigueur et être tenu au courant des faits nouveaux dans le domaine des ressources naturelles. | UN | 30 - ما زالت اللجنة تعتمد على تقارير فريق الخبراء لرصد تنفيذ تدابير الجزاءات المتبقية ومواكبة شتى المستجدات في مجال الموارد الطبيعية. |
le Comité demeure préoccupé par l’insuffisance de l’information sur la situation des groupes ethniques qui vivent sur le territoire de l’État partie. | UN | ٤٢٣ - ما زالت اللجنة قلقة إزاء المعلومات غير الكافية المتعلقة بحالة الفئات العرقية التي تعيش على أرض الدولة الطرف. |
le Comité demeure préoccupé par l'absence d'un cadre législatif de protection des réfugiés conforme aux normes internationales (art. 5). | UN | 21- ما زالت اللجنة قلقة إزاء غياب إطار عمل قانوني بشأن حماية اللاجئين وفقاً للمعايير الدولية (المادة 5). |
le Comité demeure dans l'ensemble préoccupé par l'absence de renseignements détaillés concernant les femmes rurales. | UN | 41 - ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات المفصلة، بصفة عامة، فيما يتعلق بالنساء الريفيات. |
60. En Australie, la Police Royal Commission continue de mettre au jour d'abominables affaires de pédophilie. | UN | ٠٦- وفي استراليا، ما زالت اللجنة الملكية للشرطة تكشف عن أمثلة مقززة للتعدي الجنسي على اﻷطفال. |