Nous sommes préoccupés de constater qu'un accès rapide et sans entrave n'est Toujours pas garanti pour de nombreuses victimes. | UN | ولاحظنا مع القلق أنه ما زال لا يتوفر أي ضمان لإمكانية الوصول سريعا وبدون عائق إلى الضحايا في كثير من الحالات. |
La législation pénale concernant l'avortement demeure inchangée et ne prévoit Toujours pas de motifs d'exonération de la responsabilité pénale. | UN | أما عن الإجهاض، فلم يختلف تنظيمه الجنائي، إذ ما زال لا يتوخى أسباب الإعفاء من المسؤولية الجنائية. |
Cependant, nous ne sommes Toujours pas parvenus à un consensus en ce qui concerne l'applicabilité de la responsabilité de protéger aux réalités politiques. | UN | ومع ذلك، ما زال لا يوجد أي توافق في الآراء فيما يتعلق بانطباق المسؤولية عن الحماية على الوقائع السياسية. |
La question est rhétorique, mais la réponse est toujours non. | Open Subtitles | السؤال كان بلاغيا و لكن الجواب ما زال لا |
Mais c'est toujours non. | Open Subtitles | ـ أجل حسناً، ما زال لا يمكنني أدخالك. |
- Toujours rien ? | Open Subtitles | ما زال لا شيء ؟ |
Sur le plan international, il n'existe Toujours aucun mécanisme visant expressément à protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | 79 - وعلى الصعيد الدولي، ما زال لا يوجد نظام حماية دولي مكرس لحقوق الإنسان لكبار السن. |
Parce que sans comms, même avec le courant allumé, on ne pourra Toujours pas ouvrir la porte du hangar de l'intérieur de la fusée. | Open Subtitles | لأنه بدون إتصالات حتى والطاقة تعمل ما زال لا يمكننا فتح الباب المخبئ من داخل الصاروخ |
Je lui ai montré encore et encore, mais il n'apprend Toujours pas. | Open Subtitles | شوّفته مرارا وتكرارا، لكنّه ما زال لا يتعلّم. |
Tu n'aimes Toujours pas le taxi ? | Open Subtitles | ما زال لا يثق في سائقو سيارات الأجرة، هاه؟ |
Il n'y avait pas de carte d'identité sur le corps et le médecin légiste ne connaît Toujours pas son identité, pourtant vous l'avez su très vite. | Open Subtitles | لم يكن هناك بطاقة هوية لجثتها والطبيب الشرعي ما زال لا يعرف هويتها حتى الآن، وأنت عرفت سريعاً |
Cela n'explique Toujours pas pourquoi tu m'as fait crapahuter dans la boue avec des bottes a 500 dollars. | Open Subtitles | هذا ما زال لا يفسّر جعلك إيّاي أقطع مسيرًا طويلًا بحذاء قيمته 500 دولار |
Mais il ne parle Toujours pas. | Open Subtitles | حسناً. حسناً, حسناً. ولكنه ما زال لا يتحدث |
... Les docteurs ne savent Toujours pas combien de temps elle devra rester ici. | Open Subtitles | الطبيب ما زال لا يعلم كم من الوقت ستبقى هنا |
Rien n'a changé. Il ne veut Toujours pas d'enfants, moi j'en veux. | Open Subtitles | فهو ما زال لا يريد أطفال، وأنا ما زِلت أريد. |
Toujours pas de pluie en vue dans la région alors qu'une tempête nous frôle au sud. | Open Subtitles | حسنا، ما زال لا مطر على مرأى البصر لمنطقة تلال كرونير تعبر عاصفة شتائية أخرى لحد الآن جنوبنا. |
Il n'a Toujours pas d'alibi. Et vous disiez qu'il frappait Kay. | Open Subtitles | إنه ما زال لا يملك دليل غياب وأنت قلت أنه ضرب كاى |
La réponse est toujours non. | Open Subtitles | الجواب ما زال لا |
Ma réponse est toujours non. | Open Subtitles | الجواب ما زال لا |
Dites à M. Clamp que ma réponse est toujours non. | Open Subtitles | بأن الجواب ما زال لا |
- Toujours aucun signe. | Open Subtitles | ـ ما زال لا أثر لها. |
- Toujours rien. - Massage. | Open Subtitles | ما زال لا شئ - إبدأ الضغط - |
Toujours aucun signe de la capsule "Aurora 7"... | Open Subtitles | ما زال لا يوجد أي أثر لـ كبسولة أورورا 7 |