À cet égard, il faut saluer diverses initiatives récentes en matière d'accès aux marchés, dont l'initiative < < Tout sauf les armes > > et l'African Growth and Opportunity Act. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالمبادرات الأخيرة المتعلقة بالوصول إلى الأسواق مثل مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " وقانون النمو والفرص في أفريقيا. |
Pour ce qui est du marché de l'UE, les règles d'origine actuelles font obstacle à l'utilisation des préférences prévues par l'initiative < < Tout sauf les armes > > dans certaines branches de l'industrie manufacturière. | UN | وفيما يتعلق بسوق الاتحاد الأوروبي، فإن قواعد المنشأ الحالية تميل إلى إعاقة الاستفادة من أفضليات مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " في بعض أنشطة التصنيع. |
7. Accueilli avec satisfaction l'élargissement de l'accès aux marchés découlant de l'initiative Tout sauf les armes, de la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (AGOA) et d'autres schémas de préférences commerciales, et noté l'augmentation des exportations vers ces marchés. | UN | 7- ورحب بزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، هذه الزيادة التي تتيحها مبادرات كمبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، وقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، وغيرها من مخططات إتاحة الوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية؛ ونوه بالزيادة في الصادرات إلى تلك الأسواق. |
L'initiative < < Tout sauf les armes > > , la loi des ÉtatsUnis sur la croissance et les potentialités de l'Afrique et d'autres initiatives ont contribué à améliorer l'accès des PMA aux marchés. | UN | وقد أدت مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، ومبادرة النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، وغير ذلك من المبادرات المماثلة، إلى تحسين فرص وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق. |
7. Accueilli avec satisfaction l'élargissement de l'accès aux marchés découlant de l'initiative Tout sauf les armes, de la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (AGOA) et d'autres schémas de préférences commerciales, et noté l'augmentation des exportations vers ces marchés. | UN | 7 - ورحب بزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، هذه الزيادة التي تتيحها مبادرات كمبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، وقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، وغيرها من مخططات إتاحة الوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية؛ ونوه بالزيادة في الصادرات إلى تلك الأسواق. |
7. Accueilli avec satisfaction l'élargissement de l'accès aux marchés découlant de l'initiative Tout sauf les armes, de la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (AGOA) et d'autres schémas de préférences commerciales, et noté l'augmentation des exportations vers ces marchés. | UN | 7 - ورحب بزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، هذه الزيادة التي تتيحها مبادرات كمبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، وقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، وغيرها من مخططات إتاحة الوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية؛ ونوه بالزيادة في الصادرات إلى تلك الأسواق. |
De même, les initiatives bilatérales et régionales telles que l'Africa Growth and Opportunity Act, l'initiative dite < < Tout sauf les armes > > , de l'Union européenne et le NEPAD devraient concourir à renforcer les partenariats en faveur du développement. | UN | ومن شأن المبادرات الثنائية والإقليمية مثل القانون الأفريقي للنمو والفرص، ومبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء ما عدا السلاح " والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا أن تعزز الشراكات من أجل التنمية. |
À cet égard, il faut saluer diverses initiatives récentes en matière d'accès aux marchés, dont l'initiative < < Tout sauf les armes > > et < < l'African Growth and Opportunity Act > > . | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالمبادرات الأخيرة المتعلقة بالوصول إلى الأسواق مثل مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " وقانون النمو والفرص في أفريقا. |
À cet égard, il faut saluer diverses initiatives récentes en matière d'accès aux marchés, dont l'initiative < < Tout sauf les armes > > et l'African Growth and Opportunity Act. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالمبادرات الأخيرة المتعلقة بالوصول إلى الأسواق مثل مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " وقانون النمو والفرص في أفريقيا. |
Plusieurs efforts ont été entrepris depuis la conclusion du Cycle d'Uruguay pour améliorer l'accessibilité des marchés, notamment à l'intention des PMA, dans le contexte par exemple des arrangements préférentiels non réciproques comme l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne ou la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique des ÉtatsUnis. | UN | ومنذ اختتام جولة أوروغواي على وجه الخصوص، تضافرت أيضاً عدة جهود لتحسين شروط الوصول إلى الأسواق لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً، وذلك مثلاً في سياق الترتيبات التفضيلية غير المتبادلة من قبيل مبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء ما عدا السلاح " وقانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص في أفريقيا. |
2. En 2003, à sa cinquantième session, le Conseil du commerce et du développement a étudié l'effet des dernières mesures prises en faveur des pays les moins avancés dans le domaine de l'accès aux marchés, dont l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (l'AGOA) adoptée par les ÉtatsUnis. | UN | 2- وفي عام 2003، نظر مجلس التجارة والتنمية، في دورته الخمسين، في أثر أحدث المبادرات المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق، ومن هذه المبادرات مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " التي أطلقها الاتحاد الأوروبي، وقانون النمو والفرص في أفريقيا الصادر في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le poisson frais du Sénégal et de Mauritanie a été exporté avec une marge de préférence de 15 %. Des vêtements comme les Tshirts, les chandails et les pantalons (Madagascar) figurent également parmi les produits qui ont bénéficié d'une marge supérieure à 10 %, avec un fort taux d'utilisation. Les préférences de l'initiative < < Tout sauf les armes > > | UN | وهذا الوضع الغريب الذي يوضح فئتي السجلات التجارية، وهما فئة شروط كوتونو وفئة شروط مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " في الجدول 4، سببُهُ على ما يبدو هو الفرق بين شهادة منشأ اتفاق كوتونو وشهادة منشأ نظام الأفضليات المعمم. |
L'Union européenne, qui avait pris l'initiative < < Tout sauf les armes > > pour ouvrir son marché aux PMA, espérait vivement que d'autres prendraient des initiatives analogues pour donner accès à leur marché, en franchise et hors contingentement, aux produits provenant de ces pays. | UN | وفيما يتصل بإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق، قال إن الاتحاد الأوروبي اتخذ مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، ودعا الآخرين إلى اتخاذ مبادرات مماثلة بغية إتاحة سبل الوصول على أساس الإعفاء من الرسوم ومن تحديد الحصص إلى الأسواق لصالح المنتجات الناشئة من أقل البلدان نمواً. |
18. L'adoption par les États-Unis en 2000 de la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (AGOA), et par l'Union européenne en 2001 de l'initiative Tout sauf les armes, constitue un progrès appréciable en matière d'accès aux marchés pour les pays africains. | UN | 18- ويعد العمل بقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا في 2000 ومبادرة كل شيء ما عدا السلاح في 2001 من قبل الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على التوالي تطوراً إيجابيا لوصول البلدان الأفريقية إلى الأسواق. |
L'Union européenne, qui avait pris l'initiative < < Tout sauf les armes > > pour ouvrir son marché aux PMA, espérait vivement que d'autres prendraient des initiatives analogues pour donner accès à leur marché, en franchise et hors contingentement, aux produits provenant de ces pays. | UN | وفيما يتصل بإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق، قال إن الاتحاد الأوروبي اتخذ مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، ودعا الآخرين إلى اتخاذ مبادرات مماثلة بغية إتاحة سبل الوصول على أساس الإعفاء من الرسوم ومن تحديد الحصص إلى الأسواق لصالح المنتجات الناشئة من أقل البلدان نمواً. |
L'Union européenne, qui avait pris l'initiative < < Tout sauf les armes > > pour ouvrir son marché aux PMA, espérait vivement que d'autres prendraient des initiatives analogues pour donner accès à leur marché, en franchise et hors contingentement, aux produits provenant de ces pays. | UN | وفيما يتصل بإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق، قال إن الاتحاد الأوروبي اتخذ مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " ، ودعا الآخرين إلى اتخاذ مبادرات مماثلة بغية إتاحة سبل الوصول على أساس الإعفاء من الرسوم ومن تحديد الحصص إلى الأسواق لصالح المنتجات الناشئة من أقل البلدان نمواً. |
71. De récentes initiatives visant à ouvrir l'accès aux marchés, comme l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique adoptée par les ÉtatsUnis, ainsi que d'autres offres bilatérales d'accès préférentiel aux marchés, peuvent contribuer à la lutte contre la pauvreté. | UN | 71- ويمكن للمبادرات الأخيرة فيما يخص إتاحة الوصول إلى الأسواق، مثل مبادرة الاتحاد الأوروبي المعروفة باسم " كل شيء ما عدا السلاح " ، و " قانون النمو والفرص في أفريقيا " الذي أصدرته الولايات المتحدة، إضافة إلى العروض الثنائية التفضيلية فيما يخص سبل الوصول إلى الأسواق، أن تساهم مساهة إيجابية في مكافحة الفقر. |
De récentes initiatives visant à ouvrir l'accès aux marchés, comme l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique adoptée par les États-Unis, ainsi que d'autres offres bilatérales d'accès préférentiel aux marchés, peuvent contribuer à la lutte contre la pauvreté. | UN | 71 - ويمكن للمبادرات الأخيرة فيما يخص إتاحة الوصول إلى الأسواق، مثل مبادرة الاتحاد الأوروبي المعروفة باسم " كل شيء ما عدا السلاح " ، و " قانون النمو والفرص في أفريقيا " الذي أصدرته الولايات المتحدة، إضافة إلى العروض الثنائية التفضيلية فيما يخص سبل الوصول إلى الأسواق، أن تساهم مساهة إيجابية في مكافحة الفقر. |
De récentes initiatives visant à ouvrir l'accès aux marchés, comme l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique adoptée par les ÉtatsUnis, ainsi que d'autres offres bilatérales d'accès préférentiel aux marchés, peuvent contribuer à la lutte contre la pauvreté. | UN | 71 - ويمكن للمبادرات الأخيرة فيما يخص إتاحة الوصول إلى الأسواق، مثل مبادرة الاتحاد الأوروبي المعروفة باسم " كل شيء ما عدا السلاح " ، و " قانون النمو والفرص في أفريقيا " الذي أصدرته الولايات المتحدة، إضافة إلى العروض الثنائية التفضيلية فيما يخص سبل الوصول إلى الأسواق، أن تساهم مساهة إيجابية في مكافحة الفقر. |
7. En ce qui concerne l'accès aux marchés, des initiatives telles que < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne, la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique des ÉtatsUnis d'Amérique et d'autres arrangements préférentiels bilatéraux en faveur des PMA ont sensiblement amélioré les conditions d'accès aux marchés pour de nombreux produits présentant un intérêt à l'exportation pour ces pays. | UN | 7- وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، فقد أدت مبادرات مثل مبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء ما عدا السلاح " ، ومبادرة الولايات المتحدة الأمريكية " القانون بشأن النمو والفرص لأفريقيا " ، وغيرها من الترتيبات التفضيلية لصالح أقل البلدان نمواً، إلى تحسين ظروف الوصول إلى الأسواق تحسناً كبيراً للعديد من السلع التي تكتسي أهمية تصديرية بالنسبة لهذه البلدان. |