Si je le veux, aucun juge au monde ne refusera une ordonnance restrictive après ce que tu as fait. | Open Subtitles | لو كنتُ أرغب، فما مِن قاضٍ في العالَم، سيرفض إعطائي أمرَ إبعادٍ بعد ما فعلتِه. |
Pensais-tu vraiment, après tout ce que tu as fait, que nous ne protégerions pas cet enfant de toi ? | Open Subtitles | أحقّاً ظننتِ أنّنا بعد كلّ ما فعلتِه لن نحميها منكِ؟ |
C'est vrai. Mais ce que tu as fait n'est rien dans mon grand dessein. | Open Subtitles | هذا صحيح، لكنّ ما فعلتِه لا يُذكر في المؤامرة الكبيرة |
Je vais avoir du mal à te prendre au sérieux À cause de tout ce que vous avez fait. | Open Subtitles | يصعب عليّ اتخاذ كلامك على محمل جاد بسبب كل ما فعلتِه. |
De mes milliers d'années, pas une seule personne n'a jamais fait quelque chose comme ce que vous avez fait. | Open Subtitles | خلال آلاف السنين التي شهدتها ما فعل امرؤ حيّ قطّ مثل ما فعلتِه. |
Je voulais dire que ce que tu as fait pour lui, tu n'etais pas obligee. | Open Subtitles | أقصد أنّك لم تضطرّي لفعل ما فعلتِه لأجله. |
ce que tu as fait c'est baiser la seule personne qui puisse te protéger D'un travail pour lequel tu n'est clairement pas prêt. | Open Subtitles | ما فعلتِه أضرّ بالشخص الوحيد القادر على حمايتكِ من عمل لستِ مستعدّة له |
Je sais ce que tu as fait pour moi. Et je sais ce que ça peut te coûter. | Open Subtitles | أعرف ما فعلتِه لأجلي وأعرف ما كان قد يكلّفك ذلك |
ce que tu as fait à ce garçon... J'ai fait la même chose. | Open Subtitles | ما فعلتِه بذلك الغلام، سبق أن فعلتُه. |
Merci pour tout ce que tu as fait aujourd'hui, Elena. | Open Subtitles | شكرًا على كل ما فعلتِه اليوم يا (إيلينا). |
Ils sont prêts à te mettre au bûcher. A cause de ce que tu as fait. Tu as fait du mal à l'un d'entre eux. | Open Subtitles | بسبب ما فعلتِه لقد آذيتِ واحداً منهم |
J'aime ce que tu as fait à l'endroit. | Open Subtitles | مرحبًا، يروقني ما فعلتِه بالمكان. -هل الأمور كما يرام؟ |
ce que tu as fait est horrible, et tu le sais. | Open Subtitles | ما فعلتِه خاطئاً، تعرفين ذلك، صحيح؟ |
Tu sais j'apprécie tout ce que tu as fait pour moi. | Open Subtitles | تعلمين،أنني أقدر كل ما فعلتِه من أجلي |
Je sais que ce que tu as fait était un accident. | Open Subtitles | أعلم أن ما فعلتِه كانت غلطة |
Je suis surpris que tu t'inquiètes tellement à propos de Regina... surtout après ce que tu as fait à ton autre fille. | Open Subtitles | يدهشني اهتمامك الكبير بـ (ريجينا) لا سيّما بعد ما فعلتِه بابنتك الأخرى |
Tout ce que vous avez fait, c'est signer l'arrêt de mort d'un homme bien. | Open Subtitles | وكل ما فعلتِه.. هو توقيع مذكرة موت رجل طيب |
ce que vous avez fait, vous ne l'auriez jamais appris de moi. | Open Subtitles | ما فعلتِه دليل على أنّكِ لن تتعلّمي منّي أبداً |
Si ce que vous avez fait a sauvé la vie de mon fils, je vous en remercie. | Open Subtitles | , لكن لو انتهى ما فعلتِه اليوم بانقاذ ابني سأشكركِ على هذا |
Il fallait avoir du courage pour faire ce que vous avez fait. | Open Subtitles | ما فعلتِه يتطلب الكثير من الجرأة |
- Vous m'agacez aussi. - J'ai vu le village. - J'ai vu ce que vous avez fait au peuple. | Open Subtitles | كنتُ هناك ورأيتُ ما فعلتِه بالناس. |