"ما كان يجب أن" - Traduction Arabe en Français

    • n'aurais pas dû
        
    • n'aurais jamais dû
        
    • T'aurais pas dû
        
    • n'aurait pas dû
        
    • J'aurais pas dû
        
    • n'auriez pas dû
        
    • n'aurais pas du
        
    • ne devrais pas
        
    • aurait jamais dû
        
    • J'aurais dû
        
    • aurais pas dû t'
        
    Désolé, je n'aurais pas dû mettre ça sur le tapis. Open Subtitles أعتذر، ما كان يجب أن أسوق الحديث إلى هنا.
    Peut être que tu n'aurais pas dû coucher avec son père. Open Subtitles لربّما أنت ما كان يجب أن كان عندك الجنس مع أبّيها.
    Je n'aurais pas dû faire ça, mais j'ai cru, après ton départ, que peut-être c'était ce qui était censé arriver depuis le début. Open Subtitles ..اعلم انني لم يجب ان اضاجعها ..لكن اعتقدت ، عندما رحلت انت ..ان هذا ما كان يجب أن يحصل منذ زمنٍ بعيد
    Si je perds, le seul article qui sera écrit dira que je n'aurais jamais dû pratiquer la loi du tout. Open Subtitles إذا خسرت هذه القضية العنوان الوحيد الذي سيكتب هو أنه ما كان يجب أن أمارس المحاماة بالمقام الأول
    T'aurais pas dû faire ça. Open Subtitles أوه، رجل. أنت ما كان يجب أن تعمل ذلك.
    Il n'aurait pas dû être au match. Open Subtitles لذا، ما كان يجب أن يحضر حتى تلك المباراة
    J'aurais pas dû faire cette blague sur l'asile de fous. Open Subtitles ما كان يجب أن أستخدم دعابة المصحّة العقليّة
    Mais tu n'aurais pas dû te mettre face au taser d'un coup. Open Subtitles ولكن ما كان يجب أن تقفزي أمام الصاعق هكذا
    Ecoute, je n'aurais pas dû répondre à ton message, c'était une erreur. Open Subtitles اسمعي، ما كان يجب أن أرد على رسالتك كانت تلك غلطة
    Ils sauveront Grace, mais tu n'aurais pas dû venir. Open Subtitles هم سينقذون غريس، لكنك ما كان يجب أن تحضرى.
    Peut-être que je n'aurais pas dû vouloir affronter ça dans le monde réel. Open Subtitles ربما ما كان يجب أن أنقل هذا إلى العالم الحقيقي.
    Il s'est perdu, le mec. Je n'aurais pas dû le laisser seul. Open Subtitles لا بد انه ضل طريقه ما كان يجب أن أتركه يمضي وحده
    "Je l'ai supprimé de mon coeur, J'ai fait ce que je n'aurais pas dû faire " Open Subtitles لقد بعدتها عن قلبى وفعلت ما كان يجب أن أفعله
    C'est ma faute si vous avez été pris, je n'aurais jamais dû demander de vous arrêter. Open Subtitles أمسكوا بكم بسببي ما كان يجب أن أطلب منكم التوقف
    - Je n'aurais jamais dû te le dire. - Parce que je l'aurai dit à tout le monde ? Open Subtitles . أنا ما كان يجب أن أخبرك لأننى سأخبر كل شخص ، صحيح ؟
    Je n'aurais jamais dû payer ma tournée hier soir. Open Subtitles كنت أعلم ما كان يجب أن أشرب كثيراً بالأمس
    - T'aurais pas dû faire ça. Open Subtitles - نعم. ما كان يجب أن تفعل ذلك.
    L'armée n'aurait pas dû l'abandonner comme ça. Open Subtitles الجيش ما كان يجب أن يسمح له دخول العالم بتلك الطريقة
    - J'aurais pas dû t'emmener. - Je ne te laisserai pas faire ça tout seul. Open Subtitles . أنا ما كان يجب أن أجلبك . أنت لم تفعل هذا بمفردك
    Mais, vous n'auriez pas dû faire tout ce scandale au sujet de Yan'er. Open Subtitles لكنكِ ما كان يجب أن تهتمين مثل هذا الإهتمام بشأن يانير
    Je n'aurais pas du prendre ce troisième verre donc je vais juste finir en disant... Open Subtitles ما كان يجب أن أشرب هذه الكأس الثالثة لذا أنا فقط سأنهي وأقول
    Tu ne devrais pas commencer par des trucs aussi originaux que tu as seulement vu à la télé . Open Subtitles ما كان يجب أن تبدأي بكل الأشياء الغالية التي تريها فقط علي التلفاز
    On aurait jamais dû laisser cette aveugle nous toucher le visage. Open Subtitles أجل، ما كان يجب أن نسمح لتلك الفتاة العمياء بتلمس وجوهنا
    Parce que, ce que tu ne sais pas c'est que je n'ai pas toujours été là autant que J'aurais dû l'être. Open Subtitles لأن ما لا تعرفينه هو أنني لم أكن في الجوار دائماً بقدر ما كان يجب أن أكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus