- C'est Ce que je ne comprends pas. Pas religieux, pas marié, pas d'enfants. | Open Subtitles | . هذا ما لا أفهمه ليس متدينا, ليس متزوجا, لا أولاد |
Ce que je ne comprends pas, c'est l'état de la chair. D'où viennent ces blessures, docteur? | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو تلك الجروح أي نوع من الجروح تلك يا دكتور؟ |
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi vous êtes restée pour la tentative d'assassinat au consulat ? | Open Subtitles | ما لا أفهمه لماذا بقيت في محاولة أغتيال القنصل ؟ |
Mais je ne comprends pas que tu sois aussi dur et aussi méchant avec ta fille. | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو كيف أمكنك ان تكون قاسياً ولئيماً تجاه شخص تحبه |
ce que je ne comprend pas, c'est pourquoi personne ici n'a affaire à vos critiques, vos menaces, votre comptabilité à la petite semaine. | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو لماذا لا يُوجد أحد هُنا يتعامل مع معايبك وتهديداتك، وحساباتك الوهمية التي لا تنتهي. |
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi tu n'as pas demandé à ton partenaire à l'extérieur de s'en occuper pour toi ? | Open Subtitles | ما لا أفهمه لماذا لم تستعملي شريكك الخارجي ليحضره ؟ |
Et voici Ce que je ne comprends pas, voici ce que je ne peux pas comprendre. | Open Subtitles | ،وإليك ما لا أفهمه إليك ما لم استطع اكتشافه |
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi mon mari vous laisse en vie. | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو كيف أن زوجي يبقي على حياته كل هذا الوقت |
Ce que je ne comprends pas c'est pourquoi tu as choisi de souffrir en premier lieu. | Open Subtitles | ولكن ما لا أفهمه هو إختيارك المعاناة من البداية |
Ce que je ne comprends pas c'est pourquoi vous avez besoin de moi alors que vous avez déjà toute l'aide | Open Subtitles | لكنْ ما لا أفهمه هو سبب حاجتك إليّ في حين يتوفّر لكِ كلّ عون تطلبينه |
J'ai compris que mon père vous aimait. Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi il ne m'a jamais aimé. | Open Subtitles | أفهم ، أن والدي أحبك ما لا أفهمه هو انه لم يحببني أبداً |
Ce que je ne comprends pas, c'est que si vous pouvez sortir, pourquoi revenez-vous ? | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو, إنّكَ إنْ كنتَ قادراً على الخروج من هنا فلماذا تعود مجدداً ؟ |
(regards) Ecoute, j'ai entendu à propos de ce qu'il s'est passé, mais Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi tu as aidé ma soeur après la façon dont elle t'a traité. | Open Subtitles | انظري، لقد سمعت ما حدث لكن ما لا أفهمه هو لماذا ساعدت شقيقتي |
Ok, j'ai entendu. Mais Ce que je ne comprends pas c'est pourquoi. | Open Subtitles | حسنا، أنا أنصت لكي ولكن ما لا أفهمه هو لماذا |
Donc, Ce que je ne comprends pas c'est... est-ce que Lemon est techniquement fiancée à Zoé Hart ? | Open Subtitles | إذاً ما لا أفهمه هو هل ليمون تقنياً مخطوبه إلى ليمون ؟ |
Oui, Mais je ne comprends pas pourquoi vous avez accepté d'aider Sydney à retrouver sa mère sans me consulter. | Open Subtitles | هذا أفهمه,ما لا أفهمه هو لماذا قبلت لتساعد سيدنى لتجد والدتها |
Mais ce que je ne comprend pas c'est quand quelqu'un prend cette loyauté pour la jeter aux ordures. | Open Subtitles | ولكن ما لا أفهمه هو حينما يقوم أحدهم بأخذ ذلك الولاء ويلقي به عرض الباب |
Mais pourquoi un être des ténèbres viendrait attaquer ? | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو ، لماذا يهاجم المرشد المظلم ؟ |
Je ne pige pas l'ordre des choses. | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو واقع الأمور |
Voilà ce que je pige pas: | Open Subtitles | إليكِ ما لا أفهمه: |
Voilà Ce que je comprends pas, si Zee a un plan pour toi, serais-tu au moins au courant ? | Open Subtitles | هنا هو ما لا أفهمه إذا كان زي لديها خطط بالنسبة لك, هل كنت ستعرف حتى؟ |
Je comprends pas un truc, si Hancock et Spilatro étaient amis de longue date, pourquoi les trahir ? | Open Subtitles | ما لا أفهمه لو كان " هانكوك وسبيلاترو " أصدقاء كل هذا الوقت فلماذا ينقلب عليه ؟ |
Je ne comprends pas pourquoi personne ne te dit à quel point ça va être dur dans le monde réel. | Open Subtitles | ما لا أفهمه لماذا لا أحد يقول لك كيف انها سوف تكون سيئة في العالم الحقيقي |
Ce que j'arrive pas à comprendre, c'est comment il a pu se casser les jambes comme ça, simplement en tombant dans un escalier. | Open Subtitles | ما لا أفهمه كيف إستطاع أن يكسر ساقيه هكذا بسقوطه من على درجات السلالم. |