Le Roi pourrait en nommer quatre autres au maximum sur les conseils du Premier Ministre. | UN | ويجوز للملك تعيين ما لا يتجاوز 4 نواب آخرين بناء على مشورة رئيس الوزراء. |
Aux termes du projet de décision III, le Comité demande au Conseil de l'autoriser à tenir trois sessions au maximum, pendant trois semaines au total, en 1998 et les années suivantes. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، تطلب اللجنة إلى المجلس اﻹذن للجنة بعقد ما لا يتجاوز ثلاث دورات لمدة مجموعها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٨ واﻷعوام اللاحقة له. |
4 étapes d'approbation au maximum et nouveaux seuils | UN | ما لا يتجاوز 4 خطوات للموافقة، مع عتبات جديدة |
Dans le cadre de la décision XX/16, l'Équateur s'était engagé à limiter sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 52,8 tonnes PDO en 2009. | UN | التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 52.8 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Dans le cadre de la décision XVII/39, l'Uruguay s'était engagé à limiter sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 8,9 tonnes PDO en 2009. | UN | التزمت أوروغواي، كما هو مسجل في المقرر 17/39، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 8.9 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Les terres arables représentent environ le quart de la superficie totale des terres agricoles 800 000 hectares en tout en 1992, donc un septième d'hectare par habitant au maximum. | UN | أما الأراضي الصالحة للزراعة فهي تشكل الربع تقريباً من الأراضي الكلية؛ وقد بلغت مساحتها 000 800 هكتار في عام 1992، أي ما لا يتجاوز سبع الهكتار للشخص الواحد. |
6. Décide de ramener l'effectif des contingents de la Mission à 1 200 hommes au maximum; | UN | " ٦ - يقرر تخفيض عدد أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي إلى ما لا يتجاوز ٢٠٠ ١ فرد؛ |
7. Décide de ramener l'effectif de la police civile à 300 hommes au maximum; | UN | " ٧ - يقرر تخفيض العدد الحالي ﻷفراد الشرطة المدنية إلى ما لا يتجاوز ٣٠٠ فرد؛ |
6. Décide de ramener l'effectif des contingents de la MINUHA à 1 200 hommes au maximum; | UN | ٦ - يقرر تخفيـض عدد أفراد بعثـــة اﻷمم المتحدة فـــي هايتي إلى ما لا يتجاوز ٢٠٠ ١ فرد؛ |
7. Décide de ramener l'effectif de la police civile à 300 hommes au maximum; | UN | ٧ - يقرر تخفيض العدد الحالي ﻷفراد الشرطة المدنية إلى ما لا يتجاوز ٣٠٠ فرد؛ |
6. Décide de ramener l'effectif des contingents de la MINUHA à 1 200 hommes au maximum; | UN | ٦ - يقرر تخفيـض عدد أفراد بعثـــة اﻷمم المتحدة فـــي هايتي إلى ما لا يتجاوز ٢٠٠ ١ فرد؛ |
7. Décide de ramener l'effectif de la police civile à 300 hommes au maximum; | UN | ٧ - يقرر تخفيض العدد الحالي ﻷفراد الشرطة المدنية إلى ما لا يتجاوز ٣٠٠ فرد؛ |
Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des drogues licites dans votre pays? Pour chaque drogue détournée, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
de médicaments détournée Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des médicaments licites dans votre pays? Pour chaque médicament détourné, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
Quelles sont les principales méthodes de détournement des drogues illicites dans votre pays? Pour chaque drogue détournée, choisissez au maximum trois méthodes principales de détournement dans votre pays, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية لتسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يتعلق بكل نوع مخدرات مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
6.8.5.3.8.3 On relève le conteneur pour vrac souple, couché sur le côté, à une vitesse d'au moins 0,1 m/s, jusqu'à ce qu'il soit suspendu au-dessus du sol, par au maximum la moitié des dispositifs de levage qu'il comporte. | UN | 6-8-5-3-8-3 ترفع حاوية السوائب الملقاة على جانبها، بسرعة لا تقل عن 0.1 متر/ثانية إلى وضع قائم بعيداً عن الأرض، بواسطة ما لا يتجاوز نصف عدد مرابط الرفع. |
Quelle a été la quantité totale de médicaments détournée Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des médicaments licites dans votre pays? Pour chaque médicament détourné, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
Dans le cadre de la décision XXI/18, la Bosnie-Herzégovine s'était engagée à limiter sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO en 2009. | UN | التزمت البوسنة والهرسك، كما هو مسجل في المقرر 21/18، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يتجاوز صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Dans le cadre de la décision XVI/24, la Guinée-Bissau s'était engagée à limiter sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas 3,941 tonnes PDO en 2009. | UN | التزمت غينيا - بيساو، كما هو مسجل في المقرر 16/24، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، إلى ما لا يتجاوز 3.941 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Dans le cadre de la décision XVIII/28, le Kenya s'était engagé à limiter sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO en 2009. | UN | التزمت كينيا، كما هو مسجل في المقرر 18/28، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، إلى ما لا يتجاوز صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Le Rwanda prend le tournant dans une atmosphère particulière puisqu’il a vécu l’une des plus grandes tragédies qu’ait connues l’humanité, le génocide de 1994, au cours duquel plus d’un million de personnes ont été massacrées en trois mois à peine, ce qui représente une moyenne de 10 000 victimes par jour. | UN | وتتكيف رواندا نفسها حاليا للظروف المتغيرة بعد أن عانت من أسوأ المآسي في تاريخ البشرية، موجة اﻹبادة الجماعية في ٤٩٩١، التي راح ضحيتها أكثر من مليون شخص في ما لا يتجاوز ثلاثة أشهر، أي بمعدل قتل ٠٠٠ ٠١ شخص يوميا. |