"ما لا يقل عن خمسة" - Traduction Arabe en Français

    • au moins cinq
        
    • pas moins de cinq
        
    D'autres informations faisaient état de la mort d'au moins cinq agents de sécurité à Taïz. UN كما وردت معلومات بشأن قتل ما لا يقل عن خمسة مسؤولين أمنيين في تعز.
    au moins cinq Palestiniens ont été tués par les forces d'occupation israéliennes pendant l'attaque contre Ramallah aujourd'hui. UN وقد قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن خمسة فلسطينيين خلال هجمة على رام الله اليوم.
    Projets de coopération technique concernant les statistiques industrielles dans au moins cinq bureaux nationaux de statistique; UN ● تنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجال الإحصاءات الصناعية في ما لا يقل عن خمسة مكاتب إحصائية وطنية؛
    Il faut au moins cinq ou six jours, et il était donc impossible de l'avancer au 7 juin. UN إذ يتعذر التحضير له في يومين، وإنما يتطلب الأمر ما لا يقل عن خمسة أو ستة أيام.
    Au cours des trois derniers jours, pas moins de cinq kamikazes ont pris pour cible des citoyens israéliens. UN فعلى مدار الأيام الثلاثة الماضية وقع ما لا يقل عن خمسة تفجيرات قاتلة استهدفت مواطنين إسرائيليين.
    au moins cinq procureurs et juges ont été assassinés au cours des trois dernières années. UN ولقد اغتيل ما لا يقل عن خمسة من النواب العامين والقضاة في السنوات الثلاث الماضية.
    au moins cinq autres personnes ont disparu au Timor oriental dans des circonstances qui laissent supposer l'intervention des forces de sécurité. UN واختفى ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين في تيمور الشرقية في ظروف توحي باحتمال ضلوع قوات اﻷمن في ذلك الاختفاء.
    au moins cinq autres personnes auraient été blessées. UN وذكرت التقارير أن ما لا يقل عن خمسة آخرين أصيبوا بجراح.
    Pendant la période à l'examen, au moins cinq condamnations à mort ont été exécutées dans le seul gouvernorat de Ninive. UN وجرى تنفيذ ما لا يقل عن خمسة أحكام بالإعدام خلال الفترة المشمولة بالتقرير في محافظة نينوى وحدها.
    D'une manière générale, les interactions entre les dispositions de divers accords internationaux d'investissement peuvent prendre au moins cinq formes différentes. UN وعموماً، يمكن أن يأخذ تداخل هذه الأحكام شكلاً ما من بين ما لا يقل عن خمسة أشكال مختلفة.
    Le nouveau plan quinquennal chinois prévoit au moins cinq transitions interconnectées : News-Commentary وهناك ما لا يقل عن خمسة تحولات مترابطة بالغة الأهمية في الخطة الخمسية الصينية الجديدة:
    Il portait au moins cinq sacs poubelle. Open Subtitles لا بد أنه كان يرتدي ما لا يقل عن خمسة أكياس قمامة.
    Lors d’un autre incident, plusieurs membres du bataillon néerlandais ont vu des soldats serbes de Bosnie faire entrer de force au moins cinq hommes dans une grande usine faisant face au camp de Potočari. UN وفي حادث آخر، شاهد أفراد الكتيبة الهولندية جنود جيش صرب البوسنة وهم يرغمون ما لا يقل عن خمسة رجال بالدخول إلى مصنع ضخم أمام مجمع بوتوتشاري.
    93. La Rapporteuse spéciale a transmis un appel urgent concernant la mort le 12 mai 1998 d'au moins cinq étudiants de l'université de Trisakti au cours d'une manifestation d'étudiants qui aurait dégénéré. UN 93- أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا يتعلق بوفاة ما لا يقل عن خمسة من طلبة جامعة تريساكتي بتاريخ 12 أيار/ مايو 1998.
    Lors de l'essai qui a été fait, tous les cadres supervisant au moins cinq personnes ont été informés des appréciations (restées anonymes) portées sur eux. UN وتم في العملية الرائدة التي أنجزت في ١٩٩٧ توفير هذه اﻹفادة، دون ذكر أسماء المرؤوسين، لجميع المسؤولين الذين يرأسون ما لا يقل عن خمسة موظفين.
    Les colons israéliens de la Rive occidentale sont responsables d'au moins cinq des décès de Palestiniens enregistrés au cours des 18 derniers jours. UN وتقع المسؤولية على مستوطنين إسرائيليين في الضفة الغربية في قتل ما لا يقل عن خمسة من هؤلاء الفلسطينيين في الفترة الماضية التي استغرقت 18 يوماً.
    Après au moins cinq ans dans une situation de déplacement et de dépendance par rapport aux secours d'urgence, les personnes déplacées méritent et, de plus en plus, exigent des solutions plus durables. UN فبعد مرور ما لا يقل عن خمسة أعوام على التشرد والاتكال على المساعدات الطارئة، يستحق المشردون حلولاً أكثر قابلية للدوام للمحنة التي يعانون منها، بل ويطالبون بصورة متزايدة بهذه الحلول.
    À l’heure actuelle, on recense au moins cinq systèmes différents, ou ensembles de systèmes, qui sont utilisés sur le terrain, souvent dans les mêmes localités, par des organisations diverses. UN وهناك حاليا ما لا يقل عن خمسة نظم مختلفة، أو مجموعات نظم مختلفة، يجري تركيبها في الميدان، غالبا في نفس المواقع، من قبل منظمات مختلفة.
    :: Tenue d'au moins cinq réunions avec les parties concernées et les autorités, portant sur la création d'un centre national de documentation aux fins de la réconciliation, comportant des archives et une base de données sur les violations perpétrées UN :: عقد ما لا يقل عن خمسة اجتماعات مع أصحاب المصلحة المعنيين وحكومة بوروندي ومنظمات حقوق الإنسان بشأن إنشاء مركز لتوثيق المصالحة الوطنية، يضم المحفوظات المتعلقة بالانتهاكات وقاعدة بيانات خاصة بها
    Le Groupe note que les mouvements de fonds ont concerné au moins cinq pays et que les personnes désignées, qui représentent 40 % de l'actionnariat de Lonestar, disposent d'actifs liquides très importants. UN ويلاحظ الفريق أن حركة الأموال شملت ما لا يقل عن خمسة بلدان مختلفة وأن الأفراد المدرجين بالقائمة يملكون نسبة 40 في المائة من لونستار مع أصول وموجودات سائلة كبيرة بصورة واضحة.
    Pendant la période considérée, la CNUCED a aidé pas moins de cinq pays africains à formuler ou réviser leur EDIC et leur stratégie de développement commercial. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، دعم الأونكتاد صياغة أو تنقيح الدراسات التشخيصية واستراتيجيات تنمية التجارة في ما لا يقل عن خمسة بلدان أفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus