"ما لديكم" - Traduction Arabe en Français

    • ce que vous avez
        
    • ce que tu as
        
    • à votre
        
    • vos
        
    • votre vaste
        
    • de votre
        
    • de vous-mêmes
        
    • joindre
        
    Schémas, alimentation, configuration des systèmes vitaux, tout ce que vous avez. Open Subtitles التصاميم، شبكة القدرة أنظمة دعم الحياة، كل ما لديكم
    Tout ce que vous avez, c'est ce que le tueur a laissé, son œuvre... son esthétique, en quelque sorte. Open Subtitles تذكّروا كل ما لديكم هو ما خلفه القاتل وراءه عمله وإثارته إذا أردتم تسميته بذلك
    Tout ce que vous avez sur moi... ou croyez avoir ... tout va disparaitre. Open Subtitles كلّ ما لديكم حولي أو ما تعتقدون أنّه لديكم، سوف يتلاشى.
    Montre-nous ce que tu as. Open Subtitles أجل، لنرى ما لديكم
    Je ne m'y connais pas en base-ball, mais je serais curieux d'entendre ce que tu as à dire. Open Subtitles ليست لدي معلومات عن كرة السلة , لكنني مهتم لأسمع ما لديكم عنها .
    Je ne doute pas que, grâce à votre vaste expérience et à vos qualités avérées, vous serez en mesure de conduire nos délibérations vers une issue positive. UN وأنا على يقين من أنكم ستتمكنون، بفضل ما لديكم من خبرات واسعة ومهارات ثابتة، من توجيهنا في مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة.
    OK, les débiles. Voyons ce que vous avez préparé pour ma fête. Open Subtitles .حسناً, أيتها المتحاذقتين لنرَ ما لديكم فى اليوم الموعود
    Et bien, avec tous ce que vous avez vécu, je pense que nous pourrions apprécier d'écouter un peu de votre sagesse. Open Subtitles مع كلّ ما لديكم من خبرة أعتقد أن بوسعنا الاستماع إلى القليل من حِكمتكم
    Vous allez donner tout ce que vous avez. Open Subtitles يجب ان تصعدوا الى هناك وتظهروا كل ما لديكم.
    Si vous utilisez ce que vous avez, la machine sera lancée. Open Subtitles إن عرضتم ما لديكم فسيبدأ الوقت بالنفاذ منكم
    - Le vent : utilisez ce que vous avez, un drapeau... - une colonne de fumée, un peu de poussière, Open Subtitles عندما تستخدمون ما لديكم استخدموا العلم سيكون هناك دخان و غبار ابصقوا على اصبعكم
    La nuit va tomber, rentrez chez vous. Remerciez le ciel de ce que vous avez. Open Subtitles لم يتبقى الكثير قبل الظلام، لذا عودوا لدياركم، وكونوا شاكرين على ما لديكم
    Je veux que vous alliez sur ce terrain montrer à ces minables ce que vous avez dans le ventre. Open Subtitles اريدكم ان تذهبوا الى هناك وان تروا هؤلاء الأغبياء ما لديكم, اتفقنا؟
    Logicoma ! Sors tout ce que tu as ! Open Subtitles لوغكميز، أعطوني كلّ ما لديكم
    Montre-moi ce que tu as. Open Subtitles أروني ما لديكم.
    Montre-moi ce que tu as. Open Subtitles أروني ما لديكم.
    Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse. UN ونحن واثقون من أنكم ستوجهوننا بفضل ما لديكم من خبرات ثرة وقيادة مُقتدرة إلى خاتمة ناجحة لأعمالنا.
    Cependant, ma délégation est certaine que grâce à votre sagesse, votre tact et vos qualités de diplomate il vous sera possible de guider nos travaux en évitant les pièges rencontrés dans le passé. UN بيد أننا نثق بأنكم ستتمكنون من توجيه عملنا بعيدا عن عثرات الماضي، وذلك بفضل ما لديكم من حنكة وبراعة ومهارات دبلوماسية.
    Votre riche expérience diplomatique alliée à vos qualités tant professionnelles qu'humaines augurent de la réussite de nos assises. UN إن ما لديكم من ثروة من الخبرة الدبلوماسية، باﻹضافة إلى مهاراتكم المهنية واﻹنسانية ستكفل نجاح مداولاتنا.
    Je vous prie de bien vouloir user de votre autorité pour que soit réexaminée cette sentence cruelle et injuste. UN وإني لأتوجه إليكم داعيا أن تستخدموا ما لديكم من صلاحيات ومن سلطة لإعادة النظر في الحكم الجائر الظالم.
    Donnez-le meilleur de vous-mêmes car eux, ils l'ont fait. Open Subtitles أعطوهم أفضل ما لديكم لأنهم فعلوا الشيء نفسه
    Si possible, veuillez joindre une carte ou un graphique faisant apparaître l'étendue de chaque type de couverture terrestre. UN يرجى تقديم ما لديكم من خرائط أو رسوم بيانية توضح نطاق كل نوع من أنواع الغطاء الأرضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus