Sur une échelle de 1 à 10, à quel point craint la soirée jusqu'ici ? | Open Subtitles | حسناً, بمقياس 1 إلى 10 ما مدى سوء هذا الحفل حتى الآن؟ |
Et quand il le fera, nous serons ici pour l'interpeller. à quel point est-ce doux ? | Open Subtitles | وحين يفعل ذلك، سنكون هنا لإلقاء التحيّة عليه ما مدى روعة هذا الأمر؟ |
C'est comment, quand les gens découvrent qui tu es ? | Open Subtitles | ما مدى سوء الأمر عندما يكتشف الناس هويتك؟ |
A quel point c'est mauvais ? | Open Subtitles | و تحاول تجاوز الأمر, لكن أين أوصلنا هذا الأمر؟ ما مدى سوء الأمر؟ |
Une question se pose ici : dans quelle mesure le Conseil de sécurité est-il cohérent et déterminé, et comment est défini le degré d'application de ses pouvoirs dans chaque cas? | UN | وهنا، نواجه سؤالا هو: ما مدى الاتساق والحــزم فــــي مسلــك مجلس اﻷمن، وما هي الكيفية التي يتحدد بها مدى تطبيـــق سلطاته في كل حالة بعينها؟ |
Tu sais Combien c'est difficile à trouver dans cette ville ? | Open Subtitles | أتعرفان ما مدى صعوبة إيجاد هذا في هذه المدينة؟ |
- Sans blague ! C'est si dur d'avoir le câble ? | Open Subtitles | احصلوا لي على بث فضائي ما مدى صعوبة ذلك؟ |
Ce type est suspect à quel point ? | Open Subtitles | ما مدى احتمال أن يكون هذا الفاعل هو الجاني؟ |
Cette société est secrète à quel point ? | Open Subtitles | حسناً ، ما مدى سرية ذلك المُجتمع السري ؟ |
Je te montrai peut-être à quel point que je serai rentrée. | Open Subtitles | و ربما أجعلك ترى ما مدى سعادتي عندما أصل للمنزل |
Sur une échelle de un à dix, dix étant la vérité, à quel point est-ce vrai ? | Open Subtitles | على مقياس من واحد إلى عشرة، وعشرة هي الأكثر صِدقاً، ما مدى صِحّة ذلك؟ |
Parce que je sais à quel point le nouvel enclos est important pour vous. | Open Subtitles | لأنني أعرف ما مدى ،أهميّة المكاتب الجديدة لك |
Les questions à poser seraient les suivantes : dans quelle mesure la pratique des organisations régionales africaines est-elle compatible avec la Charte des Nations Unies? comment l'améliorer? | UN | ويمكن طرح الأسئلة التالية: ما مدى اتساق ممارسات المنظمات الإقليمية الأفريقية مع ميثاق الأمم المتحدة؟ وكيف يمكن تحسينها؛ |
comment le mythe fondateur de la Chine peut-il affronter la réalité ? | News-Commentary | ولكن تُـرى ما مدى اتفاق أسطورة تأسيس الصين مع الواقع والحقيقة؟ |
A quel point ça sera facile de mettre tout ce que nous voulons dans la couchette de Ronnie, Quinn ? | Open Subtitles | ما مدى سهولة دس أي شيء نرغب بوضعه في سرير روني يا كوين ؟ |
A quel point tu veux que ce soit mauvais pour toi ? | Open Subtitles | إسمع، ما مدى السوء الذي يجعلك تفعل هذا بنفسك ؟ |
dans quelle mesure les arrangements relatifs au partage des avantages ont-ils donné des résultats satisfaisants? De quelles conditions dépend l'efficacitè des systèmes de partage des avantages? | UN | ● ما مدى نجاح ترتيبات تقاسم المنافع؟ وما هي الشروط اللازمة لفعالية ترتيبات تقاسم المنافع؟ |
dans quelle mesure les initiatives et les normes existantes définissentelles et précisentelles les responsabilités? | UN | ما مدى تحديد المبادرات والمعايير القائمة وتوضيحها لهذه المسؤوليات؟ |
Tu regardera en arrière et tu réaliseras Combien tu es chanceux d'avoir eu tout ça. | Open Subtitles | عندما تنظر إلى هذا ستدرك بعد مدة ما مدى جودة ما لديك |
Mais c'est si terrible, une soirée dans un bar lesbien ? | Open Subtitles | لكن ما مدى سوء ليلة بالخارج في حانة للسحاقيات؟ |
quelle est l'importance du maintien d'audience pour ce soir ? | Open Subtitles | ما مدى أهمية الحفاظ على نسبة المشاهدين الليلة؟ |
Maintenant, on n'a plus qu'à tester Jusqu'où on peut manipuler les gens avec le cahier. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي نريد اختباره هو ما مدى استطاعتنا في التحكم بأهدافنا |
On prend un dossier dans un tiroir, on le remet. C'est pas si dur ? | Open Subtitles | إخراج ملفّ مِن الدرج وتسليمه ما مدى صعوبة ذلك؟ |
A quel point es-tu dans la merde cette fois ? | Open Subtitles | ما مدى سوء الورطة التي أنت واقع بها هذه المرة؟ |
quel est le degré de compatibilité entre les programmes scolaires et les soucis de la vie ? | UN | ما مدى توافق المناهج الدراسية مع والشؤون الحياتية؟ |
dans quelle mesure les tribunaux mauriciens sont-ils compétents pour connaître des actes de terrorisme ou de la préparation de tels actes, lorsque de tels actes sont commis en dehors du territoire mauricien? | UN | ما مدى ولاية محاكم موريشيوس التي تنظر في أعمال الإرهاب أو في الإجراءات التحضيرية لأعمال الإرهاب، التي تقع خارج موريشيوس؟ |
Il y a bien quelque chose, alors. quelle en est l'ampleur? | Open Subtitles | إذن، هناك شيء يجري هنا ما مدى خطورته ؟ |