"ما مدى" - Traduction Arabe en Français

    • à quel point
        
    • comment
        
    • A quel point
        
    • dans quelle mesure
        
    • Combien
        
    • est si
        
    • quelle est
        
    • Jusqu'où
        
    • C'est pas
        
    • À quel point est-ce
        
    • quel point es-tu
        
    • quel est le degré
        
    • quelles
        
    • sont-ils
        
    • quelle en
        
    Sur une échelle de 1 à 10, à quel point craint la soirée jusqu'ici ? Open Subtitles حسناً, بمقياس 1 إلى 10 ما مدى سوء هذا الحفل حتى الآن؟
    Et quand il le fera, nous serons ici pour l'interpeller. à quel point est-ce doux ? Open Subtitles وحين يفعل ذلك، سنكون هنا لإلقاء التحيّة عليه ما مدى روعة هذا الأمر؟
    C'est comment, quand les gens découvrent qui tu es ? Open Subtitles ما مدى سوء الأمر عندما يكتشف الناس هويتك؟
    A quel point c'est mauvais ? Open Subtitles و تحاول تجاوز الأمر, لكن أين أوصلنا هذا الأمر؟ ما مدى سوء الأمر؟
    Une question se pose ici : dans quelle mesure le Conseil de sécurité est-il cohérent et déterminé, et comment est défini le degré d'application de ses pouvoirs dans chaque cas? UN وهنا، نواجه سؤالا هو: ما مدى الاتساق والحــزم فــــي مسلــك مجلس اﻷمن، وما هي الكيفية التي يتحدد بها مدى تطبيـــق سلطاته في كل حالة بعينها؟
    Tu sais Combien c'est difficile à trouver dans cette ville ? Open Subtitles أتعرفان ما مدى صعوبة إيجاد هذا في هذه المدينة؟
    - Sans blague ! C'est si dur d'avoir le câble ? Open Subtitles احصلوا لي على بث فضائي ما مدى صعوبة ذلك؟
    Ce type est suspect à quel point ? Open Subtitles ما مدى احتمال أن يكون هذا الفاعل هو الجاني؟
    Cette société est secrète à quel point ? Open Subtitles حسناً ، ما مدى سرية ذلك المُجتمع السري ؟
    Je te montrai peut-être à quel point que je serai rentrée. Open Subtitles و ربما أجعلك ترى ما مدى سعادتي عندما أصل للمنزل
    Sur une échelle de un à dix, dix étant la vérité, à quel point est-ce vrai ? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة، وعشرة هي الأكثر صِدقاً، ما مدى صِحّة ذلك؟
    Parce que je sais à quel point le nouvel enclos est important pour vous. Open Subtitles لأنني أعرف ما مدى ،أهميّة المكاتب الجديدة لك
    Les questions à poser seraient les suivantes : dans quelle mesure la pratique des organisations régionales africaines est-elle compatible avec la Charte des Nations Unies? comment l'améliorer? UN ويمكن طرح الأسئلة التالية: ما مدى اتساق ممارسات المنظمات الإقليمية الأفريقية مع ميثاق الأمم المتحدة؟ وكيف يمكن تحسينها؛
    comment le mythe fondateur de la Chine peut-il affronter la réalité ? News-Commentary ولكن تُـرى ما مدى اتفاق أسطورة تأسيس الصين مع الواقع والحقيقة؟
    A quel point ça sera facile de mettre tout ce que nous voulons dans la couchette de Ronnie, Quinn ? Open Subtitles ما مدى سهولة دس أي شيء نرغب بوضعه في سرير روني يا كوين ؟
    A quel point tu veux que ce soit mauvais pour toi ? Open Subtitles إسمع، ما مدى السوء الذي يجعلك تفعل هذا بنفسك ؟
    dans quelle mesure les arrangements relatifs au partage des avantages ont-ils donné des résultats satisfaisants? De quelles conditions dépend l'efficacitè des systèmes de partage des avantages? UN ما مدى نجاح ترتيبات تقاسم المنافع؟ وما هي الشروط اللازمة لفعالية ترتيبات تقاسم المنافع؟
    dans quelle mesure les initiatives et les normes existantes définissentelles et précisentelles les responsabilités? UN ما مدى تحديد المبادرات والمعايير القائمة وتوضيحها لهذه المسؤوليات؟
    Tu regardera en arrière et tu réaliseras Combien tu es chanceux d'avoir eu tout ça. Open Subtitles عندما تنظر إلى هذا ستدرك بعد مدة ما مدى جودة ما لديك
    Mais c'est si terrible, une soirée dans un bar lesbien ? Open Subtitles لكن ما مدى سوء ليلة بالخارج في حانة للسحاقيات؟
    quelle est l'importance du maintien d'audience pour ce soir ? Open Subtitles ما مدى أهمية الحفاظ على نسبة المشاهدين الليلة؟
    Maintenant, on n'a plus qu'à tester Jusqu'où on peut manipuler les gens avec le cahier. Open Subtitles الشيء التالي الذي نريد اختباره هو ما مدى استطاعتنا في التحكم بأهدافنا
    On prend un dossier dans un tiroir, on le remet. C'est pas si dur ? Open Subtitles إخراج ملفّ مِن الدرج وتسليمه ما مدى صعوبة ذلك؟
    A quel point es-tu dans la merde cette fois ? Open Subtitles ما مدى سوء الورطة التي أنت واقع بها هذه المرة؟
    quel est le degré de compatibilité entre les programmes scolaires et les soucis de la vie ? UN ما مدى توافق المناهج الدراسية مع والشؤون الحياتية؟
    dans quelle mesure les tribunaux mauriciens sont-ils compétents pour connaître des actes de terrorisme ou de la préparation de tels actes, lorsque de tels actes sont commis en dehors du territoire mauricien? UN ما مدى ولاية محاكم موريشيوس التي تنظر في أعمال الإرهاب أو في الإجراءات التحضيرية لأعمال الإرهاب، التي تقع خارج موريشيوس؟
    Il y a bien quelque chose, alors. quelle en est l'ampleur? Open Subtitles إذن، هناك شيء يجري هنا ما مدى خطورته ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus