ce qu'il faut à la place, c'est respecter l'enfant à travers le soutien de la famille, qui représente pour l'enfant le cadre d'éducation le plus sain. | UN | إن ما نحتاج إليه، عوضاً عن ذلك بالفعل، هو احترام الطفل بدعم الأسرة، التي توفر أفضل بيئة صحية للطفل لكي يترعرع فيها. |
De notre point de vue, ce qu'il faut désormais, c'est la volonté collective de donner à l'ONU la possibilité d'assumer cette responsabilité dans des conditions de sécurité. | UN | وفي رأينا أن ما نحتاج إليه الآن هو الإرادة الجماعية لتمكين الأمم المتحدة من القيام بتلك المسؤولية في بيئة آمنة وسالمة. |
Ce qu'un homme est prêt à sacrifier nous dit tout ce qu'il nous faut savoir sur ce qu'il désire profondément. | Open Subtitles | تذكر الرجل الذي على الاستعداد للتضحية يخبرنا كل ما نحتاج إلى معرفته حول ما يريده حقا |
ce que nous devons faire, c'est agir avec méthode et logique, comme vient de le souligner également l'Ambassadeur Bennouna. | UN | إن ما نحتاج إليه هو ضمان الاتساق والتلاحم. وقد شدد السفير بنونة على ذلك الجانب أيضا. |
Si nous ne prenons pas ce dont on a besoin maintenant, un homme pourrait mourir. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على ما نحتاج إليه و نعود إلى فريقنا قريبا عندها ربما يموت رجل |
Chéri, écoute, tout ce qu'on doit faire c'est te faire passer le test et quand tu l'auras réussi, tout rentrera dans l'ordre. | Open Subtitles | عزيزي, اسمع, كل ما نحتاج فعله ان نعطيك اختبار, بمجرد أن تجتازه, كل شيء سيصبح على ما يرام. |
Nous allons avoir ce dont nous avons besoin pour construire une machine qui coupe temporairement l'électricité. | Open Subtitles | سيكون لدينا ما نحتاج إليه لصنع آلة تساعد على إغلاق الكهرباء بشكل مؤقت |
Nous en connaissons la cause et nous savons ce qu'il faut faire pour y mettre fin. | UN | ونحن نعرف سببها ونعرف ما نحتاج إليه ﻹنهائها. |
< < ce qu'il faut, c'est la volonté politique d'agir, et d'agir maintenant > > . | UN | ' ' ما نحتاج إليه هو الإرادة السياسية للعمل، وللعمل الآن``. |
On a tout ce qu'il faut et on n'embête personne. | Open Subtitles | نحن لدينا كل ما نحتاج اليه ونحن لا نزعج أي شخص أيضاً |
Avec un tel spécimen physique, tout ce qu'il nous faut est un cerveau tout aussi magnifique. | Open Subtitles | بمثل هذا النموذج لجسم كلّ ما نحتاج الآن هو دماغ رائع مناسب له |
Une impulsion politique forte, voilà ce qu'il nous faut pour donner un élan durable à la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | إن ما نحتاج إليه توفر القيادة السياسية لإعطاء دفعة كافية لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
ce qu'il nous faut aujourd'hui, c'est de l'action, de l'action et encore de l'action. | UN | إن ما نحتاج إليه اليوم هو العمل، ثم العمل، والمزيد من العمل. |
Nous savons ce que nous devons faire et comment le faire. | UN | ونحن نعلم ما نحتاج إلى عمله، كما نعلم كيفية عمله. |
Vous pouvez nous dire ce que nous devons savoir, ou ... | Open Subtitles | يمكنك إما أن تخبرنا ما نحتاج إلى معرفته، أو... |
On pense qu'on n'a pas le droit de dire ce dont on a besoin ou de se battre pour nous-même. | Open Subtitles | نعتقد أنه غير مسموح لنا أن نقول ما نحتاج أو أن ندافع عن انفسنا |
Voici tout ce dont on a besoin pour que l'orchestre continue d'avancer. | Open Subtitles | كل ما نحتاج القيام به للحفاظ على بقاء الفرقة الموسيقية |
ce qu'on doit faire, c'est poser une question très simple... au peuple américain : | Open Subtitles | ما نحتاج اليه هو ان نسأل الشعب الامريكي سؤال بسيط جدا |
ce qu'on doit faire, c'est s'installer jusqu'à ce que je parle à M. Mao. | Open Subtitles | ما نحتاج إلى القيام به الآن هو تسوية حتى أستطيع أن أتحدث إلى السيد ماو. |
ce dont nous avons besoin, c'est de meilleures modalités et d'une réaction plus rapide à des besoins déterminés. | UN | إن ما نحتاج إليه هو شروط أفضل واستجابة أسرع للحاجات القائمة. |
Nous apprécions que le document fasse référence à plusieurs aspects (et j'insiste sur ce point) du désarmement nucléaire, car c'est ce dont nous avons besoin sur le plan politique. | UN | ونقدّر أنه يتضمن أبعاداً مختلفة، أكرر، أبعاداً مختلفة، لنزع السلاح النووي، وهذا ما نحتاج إليه سياسياً. |
Je pense que tout ce qu'on a faire à présent, c'est creuser les décombres et voir ce qu'on peut trouver. | Open Subtitles | هذة الزاوية اعتقد كل ما نحتاج للقيام بة الان هو الحفر عبر تلك الانقاض ونرى ما يمكننا العثور علية |
Ecoutez, on veut savoir si vous allez faire le nécessaire pour sauver votre avenir. | Open Subtitles | انظروا ، ما نحتاج إلى معرفته هو أنكم إذا كنتم تريدون أن تفعلوا ما يجب القيام به |
Souvenez-vous, ce qu'on veut plus que l'argent, les femmes ! | Open Subtitles | تذكر ، ما نحتاج إليه أكثر من الفضة هو المرأة |
Je vous promets qu'il n'y a rien que nous pouvons faire jusqu'à ce que nous obtenons ce que nous avons besoin de Lance et Curtis. | Open Subtitles | أنا أعدكم أن لا يوجد شيء يمكن أن نفعله حتى نحصل على ما نحتاج من لانس وكورتيس. |
Eh bien, c'est tout ce dont on avait besoin pour l'instant. Merci. | Open Subtitles | حسناً، هذا كل ما نحتاج لمعرفته بالوقت الراهن شكراً لكم |