"ما نعرف" - Traduction Arabe en Français

    • ce qu'on sait
        
    • ce que nous savons
        
    • qu'on sache
        
    • qu'on en sait
        
    Un réseau souterrain prévoit une attaque sur Londres, c'est tout ce qu'on sait. Open Subtitles هولاء شبكه مخفيه تخطط على هجمة في لندن ذلك كل ما نعرف
    D'après ce qu'on sait, il y avait 10 prisonniers dans ce transport. Open Subtitles استنادا على كلّ ما نعرف كان هناك 10 سجناء على تلك الطائرة
    Après ça... notre chef de la sécurité vous dira tout ce qu'on sait. Open Subtitles بعد ذلك، انا يمكن جعل رئيس الأمن يشارك في ما نعرف حتى الآن
    Chéri, on ne peut pas traiter Haley différemment juste parce que nous savons ce que nous savons sur elle. Open Subtitles عزيزي لا يمكننا ان نعامل هايلي بشكل مختلف فقط لأن كلانا نعرف ما نعرف عنها
    Ca irait certainement avec ce que nous savons de sa personnalité. Open Subtitles هذا بالفعل يتناسب مع ما نعرف حول شخصيتِه.
    À ce qu'on sache. Open Subtitles على أخر ما نعرف
    Pour ce qu'on en sait, c'est peut-être en fait un suicide. Open Subtitles بقدر ما نعرف جميعاً قد يكون فعلاً عمليّة إنتحار
    Arrêtez et concentrez-vous sur ce qu'on sait. Open Subtitles كفا عن البحث عن أشياء لا نعرفها و ركزوا على ما نعرف
    Tout ce qu'on sait, c'est qu'ils sont prêts à nous confier des armes très puissantes. Open Subtitles حسنا, كل ما نعرف أن هؤلاء الناس قد يكونوا راغبين في التنازل عن سلاح قوي جد
    On est là depuis 5 h. On vous a dit tout ce qu'on sait. Open Subtitles اسمع، نحن هنا منذ خمس ساعات هنا وأخبرنا رجالك كل ما نعرف
    D'après ce qu'on sait tout cela peut avoir un lien avec Doyle Open Subtitles بحسب ما نعرف قد يكون العمل مرتبطاَ به
    Pour ce qu'on sait, ce connard a pu se faire ça lui-même. Open Subtitles كل ما نعرف أنه ربما فعلها بنفسه
    Mais voilà ce qu'on sait. Open Subtitles لكن هنا ما نعرف
    Mis à part ça, tout ce qu'on sait sur ces hommes suggère qu'ils ne font qu'observer. Open Subtitles لكن كل ما نعرف عنهم، أنّهم يلاحظون فقط.
    Il faut lui dire ce qu'on sait ! Open Subtitles فعلى الأقل يمكننا أن نخبره ما نعرف
    On ne peut pas changer ce qu'on sait. Open Subtitles لا يمكننا تغييّر ما نعرف
    Monsieur, je ne sais pas d'où vous venez, mais nous avons aidé un homme blessé, reparti en pleine nuit, c'est tout ce que nous savons. Open Subtitles سيدي أنا لا أعرف من أين جاء لكنّنا ساعدنا رجل مصاب وهو خرج في الليل هذا كلّ ما نعرف
    Lois est toujours avec ce type, et tout ce que nous savons à propos de lui c'est qu'il peut nager plus vite que moi. Open Subtitles وقعت "لويس" في شباك هذا الفتى، وكل ما نعرف عنه بأنه يمكن أن يسبح أسرع مما أستطيع.
    Donc voilà ce que nous savons Mesdames et Messieurs... qui il est, où il a été, ce qu'il répand, et comment il le répand. Open Subtitles إذن إليكم ما نعرف ، سيداتي و سادتي... من هو، أين كان،
    Écoutez...tout ce que nous savons c'est que votre mari est impliqué dans quelque chose de très dangereux. Open Subtitles إسمعي... كُلّ ما نعرف أن زوجكِ متورط في شيء خطير جدّاً، وأنا أحتاج مساعدتكِ
    Tout ce que nous savons sur La Ciudad se trouvait dans cet ordinateur. Pas question. Open Subtitles (كل ما نعرف عن (لا سيوداد موجود بهذا الحاسوب
    Vous pourriez être membre de l'association Blake à ce qu'on sache. Open Subtitles أجل، يُمكن أن تكون عُضواً بمُنظمة (بليك) بقدر ما نعرف.
    Pour ce qu'on en sait, ça peut être une minuscule gouttelette. Open Subtitles كان يمكن أن تكون قطره مجهريه كل ما نعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus