"ما هي الأحكام" - Traduction Arabe en Français

    • Quelles dispositions
        
    • quelles sont les dispositions
        
    • y atil des dispositions
        
    • quelles sont les sanctions
        
    • quelles peines
        
    • quelles mesures
        
    • quelles étaient les dispositions
        
    • Existe-t-il des dispositions
        
    Quelles dispositions ont été prises pour que les demandeurs d'asile et les personnes visées dans cet alinéa de la résolution ne puissent entrer au Panama? UN ما هي الأحكام التي تمنع دخول طالبي اللجوء وغيرهم من الأشخاص من النوع المشار إليه في هذه الفقرة من القرار إلى بنما؟
    Dès lors se pose la question de savoir Quelles dispositions priment, de celles de la Constitution ou de celles du Pacte. UN وبناء عليه، يمكن التساؤل: ما هي الأحكام التي تكون لها الغلبة؟ أحكام الدستور أم أحكام العهد؟
    quelles sont les dispositions prises dans le cadre du Système de sécurité régionale pour satisfaire aux exigences formulées dans le présent alinéa? UN ما هي الأحكام المتخذة في إطار نظام الأمن الإقليمي للتأكد من تنفيذ الشروط الواردة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Il conviendrait de savoir quelles sont les dispositions pénales réprimant de tels actes et de quelles poursuites ils sont passibles. UN والجدير معرفة ما هي الأحكام الجنائية التي تدين مثل هذه الأفعال وما هي الملاحقات التي تستحقها.
    16. y atil des dispositions juridiques, administratives ou autres qui renferment des prescriptions minima en matière de sécurité et d'hygiène du travail? UN 16- ما هي الأحكام القانونية أو الإدارية أو غيرها من الأحكام التي تنص على الشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين.
    Alinéa a) - quelles mesures législatives ou autres avez-vous mises en place pour donner effet à cet alinéa? En particulier, quelles sont les sanctions pénales prévues dans votre pays pour réprimer i) le recrutement de membres de groupes terroristes; et ii) l'approvisionnement en armes des terroristes? Quelles autres mesures avez-vous prises pour empêcher ces activités? UN الفقرة الفرعية (أ) - ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى المعتمدة لإعمال هذه الفقرة الفرعية؟ وبخاصة، ما هي الأحكام القائمة في بلدكم لحظر `1 ' تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية، `2 ' منع تزويد الإرهابيين بالسلاح؟ وما هي التدابير الأخرى التي تساعد على منع هذه الأنشطة؟
    quelles peines ont été imposées dans d'autres causes semblables? UN ما هي الأحكام التي أصدرت في دعاوى أخرى مماثلة؟``
    quelles mesures législatives la République tchèque entend-elle adopter pour mettre la législation nationale en conformité avec les dispositions de la Convention internationale pour la répression du terrorisme qu'elle se propose de ratifier? UN ونظـرا للاتجــاه إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، ما هي الأحكام التشريعية التي تعتزم الجمهورية التشيكية أن تضمنها قوانينها المحلية من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية؟
    En outre, on ne voyait pas clairement quelles étaient les dispositions constitutionnelles qui étaient actuellement en vigueur. UN وإلى جانب ذلك، لاحظ أعضاء اللجنة أنه ليس واضحا ما هي اﻷحكام الدستورية التي هي قيد النفاذ في الوقت الراهن.
    Quelles dispositions et procédures ont été mises en place pour donner effet à cet alinéa? UN ما هي الأحكام والإجراءات القائمة لإنفاذ هذه الفقرة الفرعية؟
    Ainsi, dans les tribunaux de niveau cantonal, par exemple, il appartient aux juges de dire Quelles dispositions ils considèrent applicables. UN وبناء على ذلك يستطيع القضاة في المحاكم الكانتونية، مثلا، أن يقرروا بأنفسهم ما هي الأحكام التي يعتبرونها قابلة للتطبيق.
    21. Quelles dispositions concrètes ont été prises pour lutter contre la prostitution des enfants et la traite des femmes et des enfants? UN 21- ما هي الأحكام الملموسة التي اعتمدت لمكافحة دعارة الأطفال والاتجار بالنساء والأطفال؟
    - Quelles dispositions pourrait-on prendre afin de réserver un traitement spécial et différencié aux pays en développement ? UN - ما هي الأحكام التي يمكن وضعها للمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية؟
    quelles sont les dispositions ou les procédures en vigueur pour empêcher que des terroristes utilisent le territoire comorien pour commettre des actes de terrorisme contre d'autres États? UN ما هي الأحكام أو الإجراءات المعمول بها للحيلولة دون استخدام إقليم جزر القمر لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى؟
    quelles sont les dispositions qui régissent les déclarations émanant des secteurs juridique et comptable et comment leur application est-elle contrôlée? UN ما هي الأحكام التي تنظم هذه البلاغات المقدمة من القطاعين القانوني والمحاسبي وكيف يُراقب تطبيقها؟
    quelles sont les dispositions et restrictions en vigueur? UN ما هي الأحكام والقيود القائمة؟
    quelles sont les dispositions prévues par la loi à l'égard des personnes se trouvant à l'extérieur du territoire autrichien qui utilisent des fonds détenus en Autriche pour appuyer des actes terroristes à l'étranger? UN ما هي الأحكام القانونية المنطبقة على استخدام الأشخاص خارج النمسا لأموال داخل النمسا لغرض دعم الأعمال الإرهابية خارج النمسا؟
    16. y atil des dispositions juridiques, administratives ou autres qui renferment des prescriptions minima en matière de sécurité et d'hygiène du travail? UN 16- ما هي الأحكام القانونية أو الإدارية أو غيرها من الأحكام التي تنص على الشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين.
    16. y atil des dispositions juridiques, administratives ou autres qui renferment des prescriptions minima en matière de sécurité et d'hygiène du travail? UN 16- ما هي الأحكام القانونية أو الإدارية أو غيرها من الأحكام التي تنص على الشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين.
    Alinéa a) - quelles mesures législatives ou autres avez-vous mises en place pour donner effet à cet alinéa? En particulier, quelles sont les sanctions pénales prévues dans votre pays pour réprimer : i) le recrutement de membres de groupes terroristes; et ii) l'approvisionnement en armes des terroristes? Quelles autres mesures avez-vous prises pour empêcher ces activités? UN الفقرة الفرعية (أ) - ما هي التشريعات أو التدابير الأخرى المعتمدة لإعمال هذه الفقرة الفرعية؟ وبصفة خاصة، ما هي الأحكام القائمة في بلدكم لحظر `1 ' تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية، `2 ' تزويد الإرهابيين بالسلاح؟ وما هي التدابير الأخرى التي تساعد على منع مثل هذه الأنشطة؟
    quelles peines ont été imposées dans d'autres causes semblables? UN ما هي الأحكام التي أصدرت في دعاوى أخرى مماثلة؟``
    La résolution faisant référence au recrutement de membres de groupes terroristes en général, qui peuvent agir n'importe où dans le monde et pourraient nuire à la sécurité de tout gouvernement ou organisation, quelles mesures Singapour envisage-t-elle de prendre pour appliquer pleinement les dispositions énoncées dans ce paragraphe? UN وبما أن القرار يشير بشكل عام إلى تجنيد أفراد في صفوف جماعات إرهابية، قد تعمل في أي مكان وقد تمس بأمن أي حكومة أو منظمة، ما هي الأحكام المتاحة أو ما هي الإجراءات التي تعتزم سنغافورة اتخاذها للامتثال لهذه الفقرة بشكل تام؟
    En outre, on ne voyait pas clairement quelles étaient les dispositions constitutionnelles qui étaient actuellement en vigueur. UN وإلى جانب ذلك، لاحظ أعضاء اللجنة أنه ليس واضحا ما هي اﻷحكام الدستورية التي هي قيد النفاذ في الوقت الراهن.
    - Existe-t-il des dispositions juridiques ou autres mesures visant à empêcher le recrutement en Arménie de membres de groupes terroristes actifs à l'étranger? UN - ما هي الأحكام القانونية وغير ذلك من التدابير القائمة لمنع التجنيد في أرمينيا في جماعات إرهابية تعمل خارج أرمينيا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus