"ما هي المعايير التي" - Traduction Arabe en Français

    • Selon quels critères
        
    • quel critère
        
    • quels critères le
        
    • sur quels critères
        
    • Quels sont les critères pour
        
    Selon quels critères pourraiton considérer que des incitations économiques sont utiles à l'établissement de liens ? UN :: ما هي المعايير التي ستكون الحوافز الاقتصادية بموجبها ملائمة لإقامة روابط؟
    vii) Selon quels critères devrait-on évaluer le succès des pratiques et des technologies et à qui revient-il de prendre toute décision en la matière? UN ما هي المعايير التي ينبغي الاستناد إليها لتقييم مدى نجاح الممارسات والتكنولوجيات ومن الذي يقرر ذلك؟
    Pour des profanes, il était impossible de comprendre sur la base de quel critère un rapport spécial pouvait être demandé. UN ولاحظا أنه ليس من الواضح تماماً بالنسبة للجهات الخارجية ما هي المعايير التي يتم على أساسها طلب تقديم تقرير خاص.
    Selon quels critères le Cameroun désigne-t-il ces pays? UN ما هي المعايير التي تحدد بها الكاميرون تلك البلدان؟
    Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération. UN وإذ لاحظت أنه يبدو أن ثمة تعجيلاً بالعملية، تساءلت ما هي المعايير التي وجَّهت هذا القرار.
    V. Quels sont les critères pour déterminer si une solution durable été appliquée ? UN خامساً - ما هي المعايير التي تحدِّد مدى تحقيق الحل الدائم؟
    - Selon quels critères une opération est-elle considérée comme inhabituelle ou suspecte au Viet Nam? UN - ما هي المعايير التي تصنّف بها المعاملة باعتبارها غير عادية أو مشبوهة في فييت نام؟
    Selon quels critères la Guinée identifie-t-elle les pays < < susceptibles d'abriter des réseaux terroristes > > ? UN ما هي المعايير التي تستند إليها غينيا في تحديد البلدان " التي يمكن أن تأوي شبكات إرهابية " ؟
    :: Selon quels critères la liste des comptes ouverts visés par l'article 42 de la loi No 90-06 est-elle établie? Indépendamment de ces critères, cette loi comporte-t-elle une disposition prévoyant le gel des comptes sur lesquels auraient eu lieu des transactions suspectes? UN ما هي المعايير التي وضعت على أساسها قائمة الحسابات المفتوحة التي تتناوله المادة 42 من القانون رقم 90-06؟ بمعزل عن هذه المعايير، هل يتضمن هذا القانون أحكاما تنص على تجميد حسابات جرت فيها معاملات مشبوهة؟
    Deuxièmement, quel critère devrions-nous utiliser pour évaluer l'efficacité du Conseil de sécurité? Une question connexe consiste à savoir si le rapport du Conseil de sécurité dans son format actuel - ce volumineux document dont nous sommes saisis - contient des informations adéquates permettant à l'Assemblée générale de faire une telle évaluation. UN ثانيا، ما هي المعايير التي ينبغي أن نستخدمها في الحكم على أداء مجلس الأمن؟ وثمة مسألة ذات صلة، وهي ما إذا كان تقرير مجلس الأمن في نسقه الراهن - هذه الوثيقة السميكة المعروضة علينا - يحتوي على المعلومات الكافية للجمعية العامة لكي تصدر مثل هذا التقييم.
    quels critères le second lieutenant Monday utilise-t-elle pour sa sélection ? Open Subtitles هل لي أن اسأل ما هي المعايير التي تستخدمها الضابط الثاني ماندي في إختيارها؟
    Il convient de se demander quels critères le Conseil de sécurité applique maintenant, étant donné l'agression ouverte de la Croatie contre la Krajina et les violations flagrantes du droit humanitaire. UN ومن ثم لا بد من إثارة السؤال التالي وهو: ما هي المعايير التي يطبقها مجلس اﻷمن في الوقت الحاضر وهو ينظر في هذا العدوان الفاضح الذي تشنه كرواتيا على كرايينا، والانتهاكات الصارخة للقانون اﻹنساني.
    55. Les Inspecteurs tiennent à faire observer que, même après avoir interrogé des responsables du Pacte mondial qui leur ont appris que, depuis 2009, les nouvelles candidatures sont vérifiées à l'aide de la base de données < < World-Check > > , ils n'ont pas pu déterminer quels critères le Bureau du Pacte mondial appliquait pour sélectionner les participants. UN 55- ويود المفتشان الإشارة إلى أنه حتى بعد إجراء مقابلات مع موظفي جهاز الاتفاق العالمي وبعد إبلاغهما بأنه يجري أيضاً، اعتباراً من عام 2009، فحص الطلبات الجديدة بمضاهاتها بقاعدة بيانات هيئة التحقق العالمية، لم يكن بمقدور هؤلاء الموظفين تحديد ما هي المعايير التي يطبقها مكتب الاتفاق العالمي عند اختيار المشاركين.
    Enfin, la représentante de la France demande sur quels critères on se fondera à l'avenir pour nommer le Coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأخيرا، ما هي المعايير التي سيسترشد بها في المستقبل في التعيينات لمنصب المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    On ne voit pas très bien sur quels critères repose la proposition selon laquelle le fichier bibliographique devrait être constitué de façon sélective. UN وليس من الواضح تماماً ما هي المعايير التي يستند إليها الاقتراح القاضي بأن تكون قاعدة البيانات الببليوغرافية قاعدة انتقائية.
    :: sur quels critères les gouvernements pourraient-ils s'appuyer pour choisir des modèles institutionnels de renforcement des capacités et de formation du personnel dans le secteur public? UN :: ما هي المعايير التي يمكن أن توجه الحكومات في اختيار النماذج المؤسسية لتنفيذ تطوير قدرات الموظفين وتدريبهم في القطاع العام؟
    Question 4. Quels sont les critères pour déterminer dans quelle mesure la solution durable a été appliquée ? UN السؤال 4- ما هي المعايير التي تُحدِّد مدى التوصُّل إلى حل دائم؟
    V. Quels sont les critères pour déterminer si une solution durable été appliquée ? 53 - 105 22 UN خامساً - ما هي المعايير التي تحدِّد مدى تحقيق الحل الدائم؟ 53-105 25

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus