"ما و" - Traduction Arabe en Français

    • et qu'
        
    • et l'
        
    • et j'
        
    • et il
        
    C'était comme si on se ressemblait, et qu'on était sur la même longueur d'ondes. Open Subtitles فقد كنا متشابهتان نوعاً ما و كذلك كنا على نفس المسار
    Ou peut-etre qu'elle a rencontré quelqu'un et qu'elle a décidé de vendre ou de répendre son intelligence Open Subtitles أو ربما قابلت شخص ما و قررت أن تسرب أو تبيع معلومات استخباراتية
    Maintenant, je pense qu'il se sentait coupable de quelque chose et qu'il essayait de m'en parler. Open Subtitles و الآن... أظنّه شعر بالذنب حيال أمرٍ ما و كان يحاول إخباري عنه
    Je sais pas, ils ont peut-être arrêté ce pervers et l'ont battu à mort. Open Subtitles لا أعلم، ربّما أخدوه لمكان ما و ضربوه حتّى الموت
    J'ai eu des problèmes, j'ai demandé de l'aide à un ami, et j'en ai eu. Open Subtitles حسناً لقد مررتُ بمشكلة ما , و طلبتُ المساعدة من أصدقائي و نجحت في إجتياز المشكلة
    Sa femme est morte, c'est tout, et il avait besoin de quelqu'un, et j'étais là, cette vieille divorcée bousillée, et je montre la moitié de mon vagin à son père de 84 ans. Open Subtitles زوجته متوفية وهو اراد شخصاً ما و ها انا اتيت هذه المرأة المطلقة اللعينة
    Cela prouve que Fry vit et qu'il me parle dans mes rêves. Open Subtitles هذا يثبت الأمر, فراي حيّ في مكاناً ما و هو يتواصل معي في أحلامي
    Si un type est dans la merde et qu'un autre le réconforte, ça va, non ? Open Subtitles أعني لو حصلَت أمور سيئَة لرجُلٍ ما و قامَ رجُلٌ آخَر بجعلهِ يُحِس بالراحَة أعني، هذا كُل شيء، صحيح؟
    Si on a un corps et qu'on pense que le frère l'a fait, c'est sans doute vrai. Open Subtitles لو لديك جثة ما و تظن أن أخاه قام بها فأنت على حق
    J'espérais qu'elle change d'avis et qu'elle revienne avec vous. Open Subtitles كنت أمل ان تغير رأيها نوعا ما و ان تعود معك
    Car c'est comme lorsque vous empruntez la voiture de quelqu'un et qu'accidentellement vous renversez du café sur le levier de vitesse et que vous n'avez pas envie de lui dire parce qu'il revient d'une chirurgie... Open Subtitles او انتظر؟ لأنه نوعا ما مثل عندما تستعير سيارة شخصا ما و من غير قصد
    Je croyais qu'après avoir trouvé les preuves dans son bureau, j'avais laissé la porte ouverte, et qu'un inconnu l'avait tabassé. Open Subtitles أعتقد بأنني اقتحمت مكتبه ووجدت الادلة ثم تركت بابه مفتوحاً من دون قصد بعد ذلك اعتدى عليه شخصا ما و قام بضربه
    Pas si mignon quand un enfant avale son nez et qu'il enfle jusqu'à être aussi gros qu'une grenade. Open Subtitles حسناً، إنه لطيف جداً. لن يكون لطيفاً عندما يبتلع أنفه طفلاً ما. و يتضاعف حجم الأنف إلى حجم ثمرة الرمّان.
    On te tuerait aussi. Disons que je travaille pour bla-bla-bla et qu'ils m'ont donné une licence pour bla. Open Subtitles لنقل فحسب أني أعمل لحساب عُصبة ما و هؤلاء العُصبه منحوني ترخيصًا للقيام بعمل ما
    Il a dit que d'après une vieille légende vaudou, si on arrache le cœur de quelqu'un et qu'on le mange tant qu'il bat encore, non seulement on absorbe la force, mais aussi l'esprit. Open Subtitles تقول بأنّه إن اقتلعت قلب شخصٍ ما و تناولته قبل أن يتوقف عن الخفقان فإنّك لا تكتسب قوّة الشخص فحسب بل و روحه أيضاً
    Mais d'un autre côté, j'avais peur, très peur... peur d'être à bout de forces et de me noyer ou qu'on me voie, qu'on me tire dessus et qu'on me tue. Open Subtitles لكنّي كنت خائفا جدا من أن تخور قواي ، و أنّي سأغرق أو ربما سيلحظني أحد ما و يطلق الرصاص علي ، يقتلني
    J'espère que quelqu'un le trouvera et l'utilise pour montrer tout cela aux autres. Open Subtitles آمل أن يجده شخص ما و يستخدمه لإظهاره للآخرين.
    Je suis un peu perdue en ce moment, et... le discours de Miguel sur Belize et l'Inde a éveillé ma curiosité. Open Subtitles .. أحس بأنني ضائعة نوعاً ما و سماع ميغيل يتحدث عن رحلاته في البرازيل والهند جعلني أكون فضولية
    Je me suis simplement levé un matin, et j'ai senti le café. Open Subtitles لقد إستيقظت فقط في صباح يومٍ ما و شممت رائحة قهوة
    Il a des ennuis, et il vous veut prêt de lui. Open Subtitles لقد أوقع نفسه بورطة ما, و يريدكم أن تكونوا بقربه
    Barbie est arrivé, et soudainement, j'ai trébuché sur quelque chose et il y a eu un éboulement. Open Subtitles باربي أتى في أثرنا و بعدها على حين غرة وقعت في فخ شيء ما و بعدها حدث الانهيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus