"ما وراء البحار التابعة لها" - Traduction Arabe en Français

    • 'outre-mer
        
    • 'outremer
        
    L'Overseas Territories Directorate au Foreign and Commonwealth Office est chargé de gérer la relation du Royaume-Uni avec ses territoires d'outre-mer. Annexe 4 Liste des abbréviations UN وتضطلع مديرية أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكمنولث بالإشراف الكلي على إدارة علاقة المملكة المتحدة بأقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et territoires d'outre-mer UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها
    Le Gouvernement britannique avait la responsabilité fondamentale d'assurer la sécurité et la bonne gouvernance de ses territoires d'outre-mer. UN وكانت حكومته مسؤولة بشكل أساسي عن كفالة الأمن والحوكمة الرشيدة في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    Aussi longtemps que les territoires d'outre-mer souhaiteraient conserver leur lien avec le Royaume-Uni, le Gouvernement britannique continuerait d'œuvrer en faveur de leur développement et de leur sécurité. C. Mesures prises par l'Assemblée générale UN وستظل حكومة المملكة المتحدة ملتزمة بتنمية أقاليم ما وراء البحار التابعة لها وكفالة استمرار أمنها في المستقبل، ما دامت هذه الأقاليم تريد الإبقاء على ارتباطها بالمملكة المتحدة.
    75. RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord et territoires d'outremer UN 75- المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها
    Le Gouvernement britannique estime que le Comité spécial des 24 et la liste des territoires autonomes n'ont plus de raison d'être et continue de penser qu'aucun de ses territoires d'outre-mer ne devrait demeurer inscrit sur la liste. UN وأشارت حكومة المملكة المتحدة أنها تعتبر وجود لجنة الـ 24 وقائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد تجاوزهما الزمن، ولا تزال ترى أن تلك القائمة ينبغي ألا تضم أيا من أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    Ainsi, il a parrainé un atelier sur le tourisme durable qui visait à permettre la création de capacités dans ses territoires d'outre-mer et ses principales destinations touristiques de la région. UN وفي هذا الصدد، قامت المملكة المتحدة برعاية حلقة عمل معنية بالسياحة المستدامة، بهدف المساعدة في بناء قدرات أقاليم ما وراء البحار التابعة لها والبلدان التي تمثل وجهات سياحية رئيسية في المنطقة.
    L'Accord compte actuellement 31 États parties, dont le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord qui l'a ratifié au nom de ses territoires d'outre-mer. UN 19 - وهناك حالياً 31 طرفاً في الاتفاق، بما فيها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي صدقت عليه باسم أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    Dans sa déclaration, le Royaume-Uni expliquait en outre que les restrictions imposées par la décision du Conseil ne s'appliquaient qu'en ce qui concernait le territoire métropolitain du Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer auxquels s'appliquaient les traités de la Communauté européenne. UN وأوضح الإعلان أن القيود التي يفرضها عليها مقرر المجلس لا تنطبق إلا على أراضيها المتروبولية وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها التي تنطبق عليها معاهدات الجماعة الأوروبية.
    En mars 2003, le Gouvernement britannique a exclu l'idée d'autoriser les 14 territoires d'outre-mer, dont les îles Caïmanes, à être représentés à la Chambre des communes et a déclaré ne pas avoir l'intention de revenir sur la question. UN وفي مارس 2003، استبعدت حكومة المملكة المتحدة منح تمثيل في مجلس العمــوم لأقاليم ما وراء البحار التابعة لها وعددها 14 إقليمـا، بما فيها جزر كايمان، وأعلنت أنها لا تنوي إعـادة النظر في المسألة.
    Le Royaume-Uni élabore lui-même sa législation relative à l'application de sanctions pour les infractions pénales commises sur le sol britannique et dans ses territoires d'outre-mer. UN 4 - وتضع المملكة المتحدة تشريعاتها الخاصة لتنفيذ تدابير الجزاءات فيما يتعلق بالجرائم المحلية المرتكبة في المملكة المتحدة وفي أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    Le Royaume-Uni est tenu de faire appliquer les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions dans ses territoires d'outre-mer qui ne relèvent pas de la juridiction européenne. UN 7 - وتتحمل المملكة المتحدة مسؤولية تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تفرض جزاءات على أقاليم ما وراء البحار التابعة لها والتي تقع خارج نطاق الولاية القضائية للاتحاد الأوروبي.
    Outre l'intégration par l'Union européenne des mesures adoptées par l'ONU au droit de ses États Membres, le Royaume-Uni élabore lui-même ses propres dispositions visant à imposer des sanctions pour les infractions pénales commises sur le sol britannique et dans ses territoires d'outre-mer. UN وبالإضافة إلى قيام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ تدابير الأمم المتحدة من خلال إدماجها في قانون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تضع المملكة المتحدة تشريعاتها الخاصة لتنفيذ تدابير الجزاءات فيما يتعلق بالجرائم المحلية المرتكبة في المملكة المتحدة وفي أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    Dans certains cas, le pays < < parent > > est partie à de nombreuses conventions, mais ses Territoires d'outre-mer situés dans la mer des Caraïbes ne le sont pas. UN وفي بعض الحالات، نجد أن البلد " الأُم " طرف في عديد من الاتفاقيات بينما لا ينطبق الأمر نفسه على أقاليم ما وراء البحار التابعة لها الواقعة بمنطقة البحر الكاريبي.
    Le lien qui unit le Royaume-Uni à ses territoires d'outre-mer est un lien moderne, fondé sur le partenariat, des valeurs communes et le droit qu'a chaque territoire de décider s'il en souhaite le maintien. UN وعلاقة المملكة المتحدة بجميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها هي علاقة حديثة قائمة على أسس الشراكة والقيم المشتركة وحق كل من الأقاليم، بما فيها جزر فوكلاند، في تحديد ما إذا كان يرغب في الإبقاء على الصلة التي تربطه بالمملكة المتحدة.
    En outre, le Gouvernement britannique a continué d'encourager tous ses territoires d'outre-mer à respecter les normes internationalement reconnues du Groupe des Vingt pour assurer une réglementation financière saine, des finances publiques solides et une gestion responsable de la dette. UN 62 - وكذلك تواصل الحكومة البريطانية تشجيع جميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها على تحقيق معايير مجموعة العشرين المعترف بها دولياً من أجل ضمان سلامة اللوائح المالية ومتانة المالية العامة واتسام إدارة الديون بالمسؤولية.
    Le Royaume-Uni entretient avec tous ses territoires d'outre-mer une relation moderne, fondée sur le partenariat, des valeurs partagées et le droit de chaque territoire, y compris les îles Falkland, de décider s'il souhaite conserver un lien avec lui. UN وعلاقة المملكة المتحدة بجميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها هي علاقة حديثة قائمة على أسس الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم منها، بما فيها جزر فوكلاند، في تحديد ما إذا كان يرغب في الإبقاء على الصلة التي تربطه بالمملكة المتحدة.
    Le représentant britannique a indiqué que son gouvernement continuait à appuyer des projets de renforcement des capacités et à promouvoir le développement durable ainsi que la bonne gouvernance dans ses territoires d'outre-mer. UN 61 - وأشار الممثل إلى أن حكومته ما زالت تدعم مشاريع بناء القدرات وتحقيق التنمية المستدامة والحكم الرشيد في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    Le Comité prie l'État partie de présenter, dans son prochain rapport, des informations détaillées et organisées sur l'application de la Convention dans tous ses départements et territoires d'outre-mer. UN 15 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات شاملة ومنظمة بشكل منهجي عن تنفيذ الاتفاقية في جميع مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    Cela dit, nous considérons que les critères utilisés par le Comité spécial de la décolonisation sont dépassés et ne tiennent pas compte de la manière dont les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer ont été modernisées, à la satisfaction des parties. UN غير أننا نعتبر أنّ المعايير التي تستخدمها لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بالية، ونعتقد أن هذه المعايير لا تراعى فيها الطريقة التي جرى بها تحديث العلاقات بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها بشكل مقبول للطرفين.
    En outre, les progrès qui ont été accomplis dans les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer n'ont pas été reconnus. Ces relations sont basées sur des valeurs partagées et le droit de chaque territoire de décider s'il veut garder ses liens avec le Royaume-Uni. UN زيادة على ذلك، أخفق مشروع القرار في أن يأخذ في الاعتبار التقدم الذي تحقق نظراً لأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها جرى تحديثها، على أساس الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يرغب في الاحتفاظ بالصلة مع المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus