"ما يبدو أنه" - Traduction Arabe en Français

    • présumées
        
    • ce qui semble être
        
    • apparemment
        
    • ce qui semblait être
        
    • apparente
        
    • qui semblent
        
    • qui semble être un
        
    • semble-t-il
        
    • 'il semble
        
    • ce qui apparaissait comme
        
    Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 612. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٦١٢ ١ رحلة.
    Le nombre total de vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 647. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧٤٦ ١ رحلة.
    Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 696. UN ويبلغ مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٦٩٦ ١ رحلة.
    Cette escalade est l'expression de ce qui semble être une nouvelle politique du Gouvernement israélien. UN وهذا يعكس ما يبدو أنه سياسة جديدة تتبعها حكومة اسرائيل.
    M. Durant a déclaré qu'on lui avait montré un document qui apparemment était une copie de l'organigramme dessiné par Lozano. UN وقال السيد دورانت إنهم أطلعوه على ما يبدو أنه نسخة من المخطط الذي وضعه لوسانو.
    Le nombre total de vols considérés comme des violations présumées s'élève désormais à 1 711. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧١١ ١ رحلة.
    Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 732. UN ويبلغ مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧٣٢ ١ رحلة.
    Le nombre total de vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 746. UN ويبلغ مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧٤٦ ١ رحلة.
    Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 752. UN ويبلغ مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧٤٦ ١ رحلة.
    Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 854. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٨٥٤ ١ رحلة.
    Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 870. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد التحليقات التي صُنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٠٧٨ ١ تحليقا.
    Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 961. UN ويبلغ اﻵن مجموع التحليقات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ١٩٦١ عملية تحليق.
    13. Comme je l'ai indiqué dans mon dernier rapport, il subsiste un écart considérable entre le nombre de violations présumées du droit à la vie recensées par les enquêteurs de l'ONU dans les anciens secteurs (au moins 150) et le nombre de cas enregistrés par les autorités croates. UN ٣١ - وما زال التفاوت الذي أشرت إليه في تقريري السابق بين عدد ما يبدو أنه انتهاكات للحق في الحياة التي سجلها محققو اﻷمم المتحدة في القطاعات السابقة - ١٥٠ انتهاكا على اﻷقل - وعدد الحالات التي تعترف بها السلطات الكرواتية كبيرا بشكل لا يمكن تبريره.
    Le Secrétaire général présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et, conformément au paragraphe 8 de la résolution 816 (1993) du Conseil, a l'honneur de porter à son attention des informations reçues par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) sur des violations présumées de l'interdiction des vols militaires dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. UN يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، يتشرف، بأن يقدم اليه معلومات اضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    Nous sommes persuadés que l'ONU et le Royaume-Uni développeront rapidement ce qui semble être un nouvel esprit de coopération, en trouvant des solutions pratiques au problème de la décolonisation à l'échelle mondiale. UN ويحدونا الأمل أن توسع الأمم المتحدة والمملكة المتحدة نطاق ما يبدو أنه روح تعاون جديدة من أجل إيجاد حلول عملية لمسألة إنهاء الاستعمار على الصعيد العالمي والإسراع بتلك العملية.
    Elle espère que le prochain rapport de ce pays traitera plus à fond ce qui semble être un problème particulièrement grave. UN وأعربت عن أملها في أن يعالج تقرير البلد المقبل معالجة شاملة ما يبدو أنه يشكل مشكلة بالغة الخطورة.
    Elle comprend très bien que la situation des détenus diffère selon le degré de danger qu'ils représentent, mais juge inacceptable que les prisons maintiennent délibérément des conditions déplorables en guise de punition, ce qui semble être le cas en Ouzbékistan. UN فلئن كانت تتفهم أن ظروف السجن تختلف حسب التهديد الذي يشكله السجناء، فهي ترى أن من غير المقبول إبقاء الظروف السيئة في السجون عمدا بغرض العقاب، على غرار ما يبدو أنه متبع في أوزبكستان.
    apparemment il a l'adresse du motel dans ses affaires. Open Subtitles على ما يبدو أنه كان يوجد عنوان النٌزل مع الأشياء الخاصة به التي عثروا عليها
    apparemment, c'est le genre de personne à foncer dans un incendie. Open Subtitles على ما يبدو أنه من الرجال الذين يجرون نحو الحرائق
    Elle a pu voir ce qui semblait être des balles encore présentes dans son corps. UN وقد عرض على الخبيرة المستقلة ما يبدو أنه رصاصات ما زالت في جسده.
    Cette apparente répression faisait suite à la parution dans les médias de plusieurs articles affirmant que les agents de Rajoub opéraient dans tous les secteurs administrés, alors qu'à plusieurs reprises des responsables gouvernementaux avaient déclaré que cela était interdit. UN وقد جاء ما يبدو أنه حملة عقب تقارير لوسائط الاعلام تفيد بأن العناصر التابعة لرجوب تعمل في جميع المناطق الواقعة تحت الادارة، رغم إصرار المسؤولين الحكوميين على أن ذلك أمر محظور.
    Je me contenterai de citer quelques exemples et de dissiper, au cours de mon intervention, les quelques malentendus qui semblent subsister. UN وأود أن أتقدم ببضع أمثلة، وأن أبدد في معرض ذلك بعض ما يبدو أنه سوء فهم مستمر.
    3. Je suis également préoccupé par ce qui constitue, semble-t-il, une campagne d'assassinats dirigée contre le personnel militaire russe au Tadjikistan. UN ٣ - ويساورني القلق أيضا إزاء ما يبدو أنه حملة اغتيالات ضد اﻷفراد العسكريين الروس في طاجيكستان.
    Tout ce qu'il semble faire c'est s'asseoir et écrire son livre. Open Subtitles كل ما يبدو أنه يفعله هو الجلوس وتأليف كتابه
    Il y avait, dans une certaine mesure, des chevauchements entre ce qui apparaissait comme des valeurs essentielles et les principes directeurs applicables notamment aux questions d'intégrité et de compétence. UN وأشارت إلى أن ثمة قدرا من التداخل بين ما يبدو أنه قيم جوهرية والمبادئ التوجيهية الأساسية المتعلقة بالمسائل المتصلة بالنزاهة والكفاءة، على وجه التحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus