En ce qui concerne le financement du terrorisme, Saint-Vincent-et-les Grenadines a promulgué les textes législatifs suivants : | UN | وفي ما يتعلق بتمويل الإرهاب، سنَّت سانت فنسنت وجزر غرينادين التشريعات التالية: |
Dans certains cas, des débats et des éclaircissements futurs pourraient s'avérer nécessaires, par exemple en ce qui concerne le financement des activités de développement et la reconstitution du Conseil de tutelle. | UN | وفي حالات قليلة، قد يكون من اللازم إجراء مزيد من المناقشات وتقديم توضيحات إضافية، على سبيل المثال، ما يتعلق بتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية وإعادة تشكيل مجلس الوصاية. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de la MONUC sont les suivantes : | UN | 18 - في ما يلي الإجراءات التالية التي يقترح أن تتخذها الجمعية العامة في ما يتعلق بتمويل البعثة: |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de la Base de soutien logistique sont les suivantes : | UN | 95 - يُطلب من الجمعية العامة اتخاذ الإجراءين التاليين في ما يتعلق بتمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي: |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre à propos du financement de la MINUK pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 sont indiquées à la section V du rapport sur l'exécution du budget (A/67/587). | UN | 29 - يرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في ما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 في الفرع الخامس من تقرير الأداء (A/67/587). |
Il s'agit d'un défi majeur à relever et d'une responsabilité partagée à assumer, aussi bien par nos partenaires des pays avancés, qui devraient honorer leurs engagements concernant le financement du développement, que par les pays en développement, qui sont appelés à placer les OMD au centre de leur politique nationale. | UN | فالأمر يتعلق برفع تحد كبير، ويقتضي تحمل مسؤولية مشتركة، سواء من لدن شركائنا من الدول المتقدمة، التي يتعين عليها الوفاء بالتزاماتها، في ما يتعلق بتمويل التنمية، أو من قبل الدول النامية، التي يجدر بها وضع الأهداف الإنمائية للألفية في صلب سياساتها الوطنية. |
La situation en matière de financement du développement est critique. | UN | إن الوضع حرج في ما يتعلق بتمويل التنمية. |
L'Assemblée générale est appelée à prendre les décisions suivantes en ce qui concerne le financement de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine : | UN | 45 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى: |
En ce qui concerne le financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 25 - في ما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما في ما يتعلق بتمويل القوة: |
En ce qui concerne le financement de la MINUK, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 40 - الإجراءات التي يطلب إلى الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل البعثة هي: |
IV. Décisions que l'Assemblée générale devra prendre En ce qui concerne le financement de la MINUEE, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : | UN | 22 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل البعثة: |
En ce qui concerne le financement de la Force, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : | UN | 25 - في ما يلي الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل القوة: |
En ce qui concerne le financement de la Force, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : | UN | 21 - في ما يلي الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص: |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de la Mission se présentent comme suit : | UN | 25 - ترد في ما يلي الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في ما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون: |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de la Mission portent sur les points suivants : | UN | 22 - في ما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل البعثة: |
La décision que l'Assemblée générale sera appelée à prendre au sujet du financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste se présente comme suit : | UN | 16 - الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في ما يتعلق بتمويل البعثة هي: |
VI. Décisions que l'Assemblée générale devra prendre Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de la FINUL se présentent comme suit : | UN | 50 - في ما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de l'Opération portent sur les points suivants : | UN | 166 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل العملية المختلطة: |
La décision que l'Assemblée générale devra prendre à propos du financement de la MINUK pour l'exercice 2013/14 est indiquée à la section IV du projet de budget (A/67/700). | UN | 30 - ويرد في الفرع الرابع من الميزانية المقترحة (A/67/700) الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في ما يتعلق بتمويل البعثة للفترة 2013/2014. |
37. concernant le financement des partis politiques et des campagnes électorales, la Roumanie a indiqué que les partis étaient tenus de communiquer des informations régulièrement et pendant les campagnes électorales. | UN | 37- وفي ما يتعلق بتمويل الأحزاب السياسية والانتخابات، أبلغت رومانيا عن متطلبات الإبلاغ التي يتعين أن تفي بها الأحزاب السياسية، سواء بطريقة اعتيادية أو أثناء شن الحملات الانتخابية. |
Il faut faire davantage en matière de financement du développement. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود في ما يتعلق بتمويل التنمية. |
Article 26. Conformément aux réglementations et à la supervision évoquées dans le présent chapitre, les institutions auxquelles s'appliquent ces dispositions doivent adopter, mettre au point et appliquer des programmes, des normes, des procédures et des contrôles internes pour prévenir et détecter les infractions établies par la présente loi ou ayant un lien avec le financement du terrorisme. | UN | " المادة 26 - على المؤسسات التي تخضع لأحكام هذا الجزء من القانون، وامتثالا لقواعده وفي ظل الإشراف المشار إليه فيه، أن تضع وتنفذ برامج وقواعد وإجراءات وضوابط داخلية لمنع المخالفات المنصوص عليها في هذا القانون أو ما يتعلق بتمويل الإرهاب، والكشف عن مثل هذه المخالفات. |
Quels sont les délais légaux dans lesquels il doit être fait suite à une demande d'entraide judiciaire en matière d'enquêtes ou de procédures pénales, y compris s'agissant du financement d'actes terroristes ou de la participation à de tels actes, et combien de temps faudrait-il aux Comores dans la pratique pour donner suite à une demande de cette nature? | UN | ما هو الإطار الزمني الذي يتعين قانونا أن يلبى في حدود طلب المساعدة القضائية في مجال التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية، بما في ذلك ما يتعلق بتمويل الأعمال الإرهابية أو مساندتها؟ وكم يلزم عمليا من الوقت لتنفيذ طلب من هذا النوع في جزر القمر؟ |