"ما يجري هنا" - Traduction Arabe en Français

    • ce qui se passe ici
        
    • ce qu'il se passe ici
        
    • Que se passe-t-il ici
        
    • ce qui se passe là
        
    • sais ce qu'il se passe
        
    Car on est là à se regarder, et mon instinct me dit que vous savez ce qui se passe ici. Open Subtitles لأنني أجلس هنا أنظر لك وأنت تنظر إلي وحدسي يقول أنك تعرف بالضبط ما يجري هنا
    ce qui se passe ici n'a rien à voir avec la justice ou une critique équitable. Il s'agit d'hypocrisie et d'une politique de deux poids, deux mesures. UN إن ما يجري هنا ليس نقدا عادلا أو منصفا؛ إنه نفاق ومعاملة مزدوجة.
    Vous n'êtes pas tirer quoi que ce soit jusqu'à ce que je suis clair sur ce qui se passe ici. Open Subtitles أنت لم تقم اطلاق النار أي شيء حتى أنا واضح على ما يجري هنا.
    Certainement. Je suis désolé, les gars, mais je veux savoir ce qu'il se passe ici en ce moment. Open Subtitles بالتأكيد وآسف يا رفيقاي لكن أطالب بمعرفة ما يجري هنا فوراً
    Avant de faire quoique ce soit, vous devez m'expliquer tout ce qu'il se passe ici. Open Subtitles لا، أعتقد أن قبل فعل أي شيء يجب أن تشرحا لي كل ما يجري هنا
    Clay, c'est un abus de pouvoir. Que se passe-t-il ici ? Open Subtitles كلاي ، هذا هو إساءة استعمال السلطة ما يجري هنا ؟
    écoute, je crois que je sais ce qui se passe ici, et je crois savoir comment obtenir de l'aide. Open Subtitles أنظر، أعتقد أنني أعرف ما يجري هنا وأعتقد أنني أعرف كيفية الحصول على المساعدة
    Cela empêche peut-être M. Walker de voir son fils, mais je ne vais nul part jusqu'à ce que je vois ce qui se passe ici. Open Subtitles ربما يمكنها ابقاء السيد والكر بعيدا عن ابنه لكني لن ابرح المكان حتى اعرف ما يجري هنا
    Tu croyais juste que je ne comprenais rien à ce qui se passe ici ? Open Subtitles ظننت بأنّني لا أفقه شيئاً حول ما يجري هنا ؟
    Très bien. Je sais ce qui se passe ici. j'ai attendu deux putain d'heure Open Subtitles .حسنٌ. أعلمُ ما يجري هنا .لقد كنتُ أنتظرُ لساعتيْن
    Mais clairement, ce qui se passe ici est dingue. Open Subtitles لكن يبدوا أن ما يجري هنا أبعد من العقلانية
    D'accord. Bon, quand t'auras fini de t'apitoyer sur ton bobo, j'aimerais découvrir ce qui se passe ici. Open Subtitles حسناً، آنما تنتهي من النحيب بشأن ما أصابكَ ، فأريد أنّ أعلم ما يجري هنا.
    Ok, je veux que tout le monde sache ce qui se passe ici. Open Subtitles حسنا ، اريد من كل شخص أن يعرف ما يجري هنا.
    Je ne sais pas ce qui se passe ici. Je suis beaucoup de choses. Open Subtitles أجهل ما يجري هنا لكني أعرف أشياءاً كثيرة
    Tu crois que je ne sais pas exactement ce qui se passe ici? Open Subtitles الا تعتقد انني اعلم بالضبط ما يجري هنا الان؟
    Attendez, je ne comprends pas ce qui se passe ici, mais si nous ne remettons pas ce truc en route vous allez manger une salade de salmonelle (=bactérie) Open Subtitles لا أعرف ما يجري هنا ولكن إذا لم نعد هذا الشئ للعمل ستأكلون كلكم سطلة السلمون فحسب
    Peut-on parler honnêtement de ce qu'il se passe ici ? Open Subtitles هل يمكن أن نتحدث بصراحة حول ما يجري هنا حقاً؟
    Je veux voir ce qu'il se passe ici avant de prendre une décision. Open Subtitles حسناً، أريد أن أعرف ما يجري هنا قبل اتخاذ أي قرارات
    Tu devrais peut-être prendre une minute pour nous expliquer ce qu'il se passe ici et pourquoi vous êtes tous aussi nerveux? Open Subtitles ربما يمكنك الانتظار دقيقة حتى تشرحي لنا ما يجري هنا و الذي يجعلكم خائفين هكذا؟
    C'est un carnage total, et pas un dirigeant occidental ne dit un mot sur ce qu'il se passe ici. Open Subtitles هذه مجزرة كليّة ولا زعيم غربي وحيد قال شيء حول ما يجري هنا
    Que se passe-t-il ici, Moretti ? Open Subtitles ما يجري هنا يا (موريتي)؟
    Mais tu dois me dire ce qui se passe là. Open Subtitles لكن عليك أن تخبرني ما يجري هنا
    Je regarde les séries policières. Je sais ce qu'il se passe là. Open Subtitles أشاهد برامج الشرطة أعلم ما يجري هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus