Avec des nageoires pelviennes en disque, qui agissent comme une ventouse, un film d'eau est tout ce dont il a besoin pour escalader. | Open Subtitles | الزعانف الحوضية متحدة لقرص، تعمل كقرص ماصّ، كلّ ما يحتاجه القوبيون هو طبقة رقيقة من الماء ليتسلّق عبره. |
La coopération internationale, quant à elle, doit clairement fixer ses priorités en offrant à chacun ce dont il a besoin. | UN | والتعاون الدولي، بدوره، ينبغي أن يقوم بتحديد أولويات واضحة وتقديم ما يحتاجه كل منا. |
Comme l'a écrit Edmund Burke : < < Tout ce qu'il faut pour que le mal triomphe, c'est que les braves gens ne fassent rien. > > | UN | وكما قال إدموند بيرك، فإن كل ما يحتاجه الشر لكي ينجح هو ألا يفعل الرجال الطيبون شيئاً. |
Il a besoin de l'aide d'un professionnel, pas d'air frais. | Open Subtitles | ما يحتاجه هو مساعدة مهنية، وليس الهواء النقي |
J'ai un Irlandais qui dit que tout ce qu'il lui faut pour être heureux, c'est du sexe régulièrement et des patates. | Open Subtitles | ثمّة إيرلندي بانتظاري. الذي يقول أن كل ما يحتاجه ليغدو سعيدًا هو إقامة العلاقات باستمرار وبعض البطاطا. |
Appelant les États Membres à fournir au besoin une assistance à l'armée libanaise en la dotant des moyens nécessaires pour s'acquitter de sa mission, conformément à la résolution 1701 (2006), | UN | وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للجيش اللبناني ما يحتاجه من مساعدة لتمكينه من أداء مهامه، تمشيا مع أحكام القرار 1701، |
Mais ce monde a besoin d'un fou. | Open Subtitles | و لكن الآن ما يحتاجه العالم هو رجل مجنون |
Objectif stratégique 12 Veiller à ce que les services proposés répondent aux besoins de protection des bénéficiaires, notamment les groupes vulnérables | UN | كفالة أن يُراعى في تقديم الخدمات توفير ما يحتاجه المستفيدون من حماية، بما في ذلك حماية الفئات الضعيفة |
Mais est-ce vraiment ce dont il a besoin... ou ce que toi, tu veux ? | Open Subtitles | وهل هذا حقّاً ما يحتاجه هو أم ما تحتاجينه أنتِ؟ |
Mais Monsieur, il pourrait avoir tout ce dont il a besoin maintenant. | Open Subtitles | لكن، سيدي،ربما في الواقع هو لديه كل ما يحتاجه |
Et quand il aura tout ce dont il a besoin de ce livre ? | Open Subtitles | ماذا سيحصل عندما ينال كل ما يحتاجه من الكتاب؟ |
Peut-être une saine dose de peur est ce dont il a besoin. | Open Subtitles | لا حسنا، ربما جرعة صحية من الخوف فقط ما يحتاجه الطفل |
Parfois, tout ce qu'il faut c'est la bonne personne appliquant le bonne pression. | Open Subtitles | في بعض الأحيان كل ما يحتاجه الأمر هو شخص مناسب يمارس الضغط المناسب. |
C'est ce qu'il faut dans cette situation, pas de colère, pas d'émotion. | Open Subtitles | هذا ما يحتاجه الوضع في الوقت الحالي لا الغضب ولا المشاعر |
Là, nos pères sont à la Maison Blanche, et font tout ce qu'il faut pour nous sortir de là. | Open Subtitles | الآن، والدانا في البيت الأبيض وسيفعلون كل ما يحتاجه الأمر لإخراجنا من هنا |
Le G.A.Y. pense que le monde a besoin de compassion et non de violence. | Open Subtitles | صانعي الافلام يؤمنون ان ما يحتاجه العالم هو التعاطف ليس العنف |
ce qu'il lui faut, c'est une fille riche entretenue par son père, mais c'est un romantique. | Open Subtitles | كل ما يحتاجه هو فتاة ثريّه تحمل أموال والدها. لكنه رومنسي. |
Appelant les États Membres à fournir au besoin une assistance à l'armée libanaise en la dotant des moyens nécessaires pour s'acquitter de sa mission, conformément à la résolution 1701 (2006), | UN | وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للجيش اللبناني ما يحتاجه من مساعدة لتمكينه من أداء مهامه، تمشيا مع أحكام القرار 1701، |
Jimmy a besoin d'un peu de temps pour digérer tout ça. | Open Subtitles | ربما ما يحتاجه جيم هو القليل من الوقت لمعالجة كل هذا. |
Objectif stratégique 12 Veiller à ce que les services proposés répondent aux besoins de protection des bénéficiaires, notamment les groupes vulnérables | UN | كفالة أن يُراعى في تقديم الخدمات توفير ما يحتاجه المستفيدون من حماية، بما في ذلك حماية الفئات الضعيفة |
Ce dont les millions d'êtres humains mourant de sida ont besoin, c'est d'actions concrètes. | UN | إن ما يحتاجه ملايين البشر من رفاقنا الذين يموتون من الإيدز هو العمل. |
Si ce n'est pas le bon, si tu n'as pas en toi ce qu'il veut, laisse-le partir. | Open Subtitles | إذا لم يكن الشاب المناسب لك إذا كان ما يحتاجه منك غير موجوداً اتركي سراحه |
Tout ce qu'il a besoin ce sont de quelques chaises, et il est prêt à venir deux fois par semaine. | Open Subtitles | كل ما يحتاجه هو عدد قليل من الكراسي، وقال انه على استعداد لتأتي في مرتين في الأسبوع. |
Exactement ce dont a besoin la Conscience Nestene [Nestene Consciousness]. | Open Subtitles | كثيرٌ من السموم فى الجو ، وهذا ما يحتاجه "الوعى النيستينى" |
Parfois ces événements sont juste ce qu'il nous faut... pour secouer les choses un peu, faire un changement. | Open Subtitles | تلك الأحداث أحياناً هي فقط ما يحتاجه المرء ليتزعزع قليلاً يقوم بالتغيير |
Vous lui avez fourni tout ce dont il avait besoin, y compris le scientifique qui a synthétisé le virus. | Open Subtitles | لقد قُمتم بإمداده بكل ما يحتاجه بما في ذلك عالم الفيروسات الذي قام بصنع الفيروس |
4. Prie le Secrétaire général de fournir au groupe d'experts gouvernementaux l'assistance et les services nécessaires à l'accomplissement de sa tâche; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام تزويد فريق الخبراء الحكوميين بكل ما يحتاجه من مساعدة وخدمات للاضطلاع بمهامه؛ |