Renforcer la recherche et l'analyse à la CNUCED | UN | تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من بحث وتحليل |
Renforcer la recherche et l'analyse à la CNUCED | UN | تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من بحث وتحليل |
Le représentant a rendu hommage à la CNUCED pour l'assistance fournie au peuple palestinien dans des conditions aussi défavorables. | UN | كما أسهمت النرويج في بعض ما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة مساعدة تقنية في الأراضي الفلسطينية. |
Elle avait aussi contribué à certaines activités d'assistance technique de la CNUCED dans les territoires palestiniens. | UN | كما أسهمت النرويج في بعض ما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة مساعدة تقنية في الأراضي الفلسطينية. |
Renforcer la coopération technique de la CNUCED | UN | تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني |
Renforcer la coopération technique de la CNUCED | UN | تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني |
Le renforcement des capacités de la CNUCED n'était pas un objectif en soi, mais plutôt un moyen d'aider les pays en développement à définir leur stratégie et à faciliter leur intégration dans le système commercial multilatéral. | UN | وبيّن أن ما يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات ليس هدفاً في حد ذاته، بل هو وسيلة لتمكين البلدان النامية من تحديد الاستراتيجيات وتيسير اندماجها في النظام التجاري متعدد الأطراف. |
Certains ont évoqué, à partir de données empiriques, les incidences contreproductives de ces critères, mais d'autres ont cité des exemples d'expérience positive; les travaux en cours de la CNUCED sur une analyse de l'expérience en la matière de certains pays développés et pays en développement ont également été examinés. | UN | وبينما أشار البعض إلى وجود أدلة عملية على ما يترتب على هذه المتطلبات من آثار عكسية، ساق آخرون أمثلة على تجارب إيجابية بشأنها. كما نُوقش ما يضطلع به الأونكتاد من عمل مستمر في مجال استعراض الخبرات بشأن متطلبات الأداء في بلدان نامية وبلدان متقدمة مختارة. |
De la même manière, les activités de la CNUCED dans les domaines du commerce et du développement pourraient fournir la structure générale d'un cours sans que soient oubliés les liens avec les questions sectorielles pour tenir compte de l'interrelation entre ces deux éléments. | UN | وكذلك، فإن ما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالي التجارة والتنمية يمكن أن يشكل الإطار الكلي للدورة التدريبية، مع إقامة صلات وصل بالقضايا القطاعية، لبيان العلاقة الترابطية بينهما. |
Cela était conforme au rôle unique de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement. | UN | ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة. |
Les travaux de la CNUCED sur les secteurs nouveaux et dynamiques étaient louables et devaient être suivis d'une aide au renforcement des capacités aux niveaux national, sousrégional et régional. | UN | أما ما يضطلع به الأونكتاد من عمل بشأن القطاعات الجديدة والدينامية فهو عمل جدير بالثناء ينبغي متابعته بدعم بناء القدرات على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Cela était conforme au rôle unique de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement. | UN | ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة. |
Il importait aussi d'élaborer, aux niveaux national et régional, un droit et une politique de la concurrence qui favorisent la concurrence, et les travaux d'avant-garde de la CNUCED dans ce domaine devaient être renforcés. | UN | ومن المهم أيضاً تطوير قانون وسياسات المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي تشجيعياً للمنافسة، ويلزم تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من عمل طليعي في هذا المجال. |
Elle devrait aussi améliorer les liens entre les activités opérationnelles et les travaux d'analyse de la CNUCED et les résultats des délibérations intergouvernementales. | UN | ومن شأنه أيضاً أن يزيد من الروابط بين ما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة تشغيلية وما يقوم به من عمل تحليلي من جهة ونتائج المداولات الحكومية الدولية من الجهة الأخرى. |
Cela était conforme au rôle unique de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement. | UN | ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة. |
Il a rappelé que l'Union européenne était préoccupée par la diminution de la part de l'Afrique dans les activités de coopération technique de la CNUCED, et demandé au secrétariat de mettre au point un moyen réaliste et efficace d'inverser cette tendance, pour examen au cours de la prochaine session du Groupe de travail. | UN | وكرر الإعراب عن قلق الاتحاد الأوروبي إزاء تناقص حصة المنطقة الأفريقية من إجمالي ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني، ودعا أمانة الأونكتاد إلى وضع طريقة واقعية وفعالة لقلب هذا الاتجاه كي تناقش هذه الطريقة في الدورة القادمة للفرقة العاملة. |
Le programme des cours a été conçu en fonction des objectifs visés, à savoir: tirer parti des éclairages et des connaissances spécialisées de la CNUCED, ainsi que diffuser et faire mieux connaître les analyses de la CNUCED et les enseignements tirés de ses activités de coopération technique; | UN | :: صُمِّمت مضامين الدورات التدريبية وفقاً للولاية: الاعتماد على رؤية الأونكتاد وخبرته، ونشر وتعزيز فهم ما يضطلع به الأونكتاد من عمل تحليلي بالإضافة إلى الدروس المستفادة من أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني. |
Le représentant de l'Algérie, parlant au nom du Groupe africain, a dit que les travaux d'analyse, de recherche et d'assistance technique de la CNUCED en faveur de l'Afrique mettaient en lumière l'engagement indéfectible des pays africains à l'égard de la CNUCED. | UN | 6 - وشدد ممثل الجزائر، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، على أن ما يضطلع به الأونكتاد من بحوث تحليلية وما يقدمه من مساعدة تقنية فيما يتصل بأفريقيا يبرز الالتزام القوي للبلدان الأفريقية بعمل الأونكتاد. |
24. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que les travaux de la CNUCED sur le commerce des biens et services et des produits de base continuaient de jouer un rôle central dans le mandat qui avait été confié à l'organisation dans le domaine du développement. | UN | 24- وتحدث ممثل هندوراس نيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إن ما يضطلع به الأونكتاد من عمل بشأن التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، ما زال محورياً بالنسبة لمهمة الأونكتاد الإنمائية. |