"ما يفعله" - Traduction Arabe en Français

    • ce qu'il fait
        
    • ce que font
        
    • ce que fait
        
    • ce qu'il faisait
        
    • quoi faire
        
    • son truc
        
    • trucs
        
    • qu'il tirait
        
    • ne fait que
        
    Eh bien, il n'est évidemment pas un vrai médium, mais il sait ce qu'il fait. Open Subtitles حسناً، من الجليّ أنّه ليس وسيطاً روحياً حقيقياً، ولكنّه يعرف ما يفعله.
    Donc, ce qu'il fait, Colonel... c'est nous envoyer un message. Open Subtitles ما يفعله أيها الكولونيل.. أنه يرسل إلينا رسالة..
    Tu es un homme et c'est ce que font les hommes. Open Subtitles لا داعي للاعتذار، صرت رجلاً وهذا ما يفعله الرجال
    Et je suis là pour être à tes côtés, car c'est ce que font les amis. Open Subtitles وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء.
    Mais bien entendu! Ce tour vous a époustouflé, c'est ce que fait la magie. Open Subtitles تلك الخدعة أبهرتك لأن هذا ما يفعله السحر إنه يبهر الناس
    Ça veut juste dire que notre meurtrier savait ce qu'il faisait. Open Subtitles هذا يعني فقط ان قاتلنا يعرف جيداً ما يفعله
    Tout ce qu'il fait, c'est recycler des canettes toute la journée. Open Subtitles كل ما يفعله هو إعادة تدوير الصفائح طوال اليوم
    Tu ne sais pas du tout ce qu'il fait ou avec qui il le fait. Open Subtitles اعني انك ليس لديك فكره عن ما يفعله او مع من يفعله
    Dans tous les cas, il arrête ce qu'il fait ici! Open Subtitles فى الحالتين سيوقف ما يفعله بهذه البلاد فوراً
    Ce qui me dérange, c'est que l'intervalle entre les meurtres se réduit sans volonté de cacher qui il est ou ce qu'il fait. Open Subtitles ما يزعجني هو أن فترة انقطاعه عن القتل بدأت تتقلص وهو لا يحاول إخفاء هويته أو ما يفعله
    Et on n'a même pas besoin de regarder ce qu'il fait sur le terrain pour se demander si ce gars se dope. Open Subtitles وأنت حتى لا تحتاج لأَنْ تنْظرَ إليه و ما يفعله بالملعب للتَسَاؤل إذا كان هذا الرجلِ يتعاطى شيئا
    Il ne sait pas ce qu'il fait. Il est américain ! Open Subtitles أبتعد عنه, إنه لا يعلم ما يفعله إنه أمريكي
    Tuez femme et enfants... c'est ce que font les amalekites. Open Subtitles أقتلو النساء و الأطفال هذا ما يفعله العماليق
    La bonne réponse, c'est de la chercher ensemble. C'est ce que font les couples ! Open Subtitles ليس عندما تكون الأجابة تفترض أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء
    Savez-vous ce que font les D'Harans lorsqu'ils capture l'un de nous? Open Subtitles هل تعلمين ما يفعله الدهاريون عندما يمسكون بواحد منا؟
    C'est ce que font les futurs rangers. Ils trient les dépliants. Open Subtitles لأنّ هذا ما يفعله رئيس الحرّاس المستقبليّ، يكدّس الخرائط
    Bon ben, je vais aller voir ce que fait le gamin. Open Subtitles حسناً , أظن أنني سأذهب لأرى ما يفعله الصبي
    Dans le monde actuel, ce que fait un pays a des effets sur les autres. UN ففي عالم اليوم، ما يفعله أحد البلدان يؤثر في البلدان الأخرى.
    C'est ce que fait, malheureusement, chacune des parties. UN ولسوء الطالع، هذا ما يفعله كل طرف من الطرفين.
    OK, c'est peut-être pour ça que notre victime a pris son portable, parce qu'il ne voulait pas qu'on sache ce qu'il faisait. Open Subtitles حسناً، ربما لهذا السبب ضحيتنا أحضرت الكمبيوتر المحمول لأنه لم يرغب في أن يعرف أي أحد ما يفعله
    - Il peut agir. - Dites-lui quoi faire. Open Subtitles ـ لديه السلطة لفعل ذلك ـ فلتقل له ما يفعله إذاً
    Parce que c'est son truc Il t'attire avec son charme, sa moustache et sa coupe de cheveux impec' Open Subtitles لأن هذا هو ما يفعله ، انه يسحرك بجماله وشاربه وشعره المثالى
    En plus, c'est avec moi qu'il fait des trucs d'habitude. Open Subtitles كما أني من يشاركه في ما يفعله عادةً
    Il a été dit que le projet de guide ne requalifiait pas les ventes avec réserve de propriété ou les crédits-bails mais qu'il tirait simplement les conséquences du fait que, dans une vente avec réserve de propriété ou un crédit-bail, la propriété était diminuée à hauteur du montant du prix d'achat ou du loyer restant à régler. UN وذُكر أن مشروع الدليل لا يعيد توصيف البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية أو الإيجار المالي. فكل ما يفعله ببساطة هو استخلاص العواقب المترتبة على الانتقاص من الملكية في البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار المالي إلى حد مقدار قيمة المبلغ المتبقي من سعر الشراء أو من الإيجار.
    Pour l'instant, ce cheval ne fait que manger et dormir. Open Subtitles صحيح, هذه الحصان كل ما يفعله النوم والأكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus