"ما يمثل" - Traduction Arabe en Français

    • soit
        
    • représentant
        
    • qui représente
        
    • représentent
        
    • ce qui constitue
        
    • 'est
        
    • qui représentait
        
    • représentaient
        
    Ensemble, ces partenaires ont distribué 1,9 million de tonnes de vivres pour le compte du PAM, soit environ la moitié de la quantité totale distribuée. UN ووزع هؤلاء الشركاء معا 1.9 مليون طن متري من الأغذية باسم البرنامج، وهو ما يمثل نحو نصف مجموع الأغذية الموزعة.
    Pour les chapitres des recettes, le montant révisé est estimé à 533 millions de dollars, soit une augmentation de 9,1 millions de dollars. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 533 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 9.1 ملايين دولار.
    L'Office apporte à lui seul une aide alimentaire à 800 000 personnes, soit la moitié des réfugiés. UN على أن الأونروا وحدها تقدِّم الأغذية إلى 000 800 نسمة وهو ما يمثل نصف السكان.
    Actuellement, la FICR a lancé plus de 52 appels pour fournir des secours représentant une valeur de plus de 1,8 milliard de francs suisses. UN اليوم، يوجد لدى الاتحاد الدولي أكثر من 52 نداء قائما، وهو ما يمثل الحاجة إلى أكثر من 1.8 بليون فرنك سويسري.
    Une femme est Secrétaire générale du Gouvernement et 8 femmes occupent la fonction de secrétaire d'État, représentant 33,3 %. UN وشغلت امرأة منصب الأمين العام للحكومة؛ وشغلت ثماني نساء مناصب وزير الدولة، وهو ما يمثل نسبة 33.3 في المائة.
    En 1997, la population de Windhoek était d'environ 200 000 personnes, ce qui représente presque la moitié de la population urbaine du pays. UN وفي عام 1997 قدر عدد سكان وندهوك بحوالي 000 200 نسمة، أي ما يمثل حوالي نصف سكان الحضر في الدولة.
    Plus les émigrants sont qualifiés et instruits, plus ils représentent une lourde perte pour leur pays d'origine. UN وقد يكون المهاجرون من بين أعلى العناصر مهارة وأفضلها تعليما، وهو ما يمثل خسارة فادحة في الموارد والاستثمارات الوطنية.
    Le montant des contributions reçues pour cette période s'élevait au total à 126 524 723 dollars, soit un manque à recevoir de 33 068 098 dollars. UN وقد بلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة ما مقداره ٧٢٣ ٥٢٤ ١٢٦ دولارا، أي ما يمثل نقصا قدره ٠٩٨ ٠٦٨ ٣٣ دولارا.
    La CESAO a élaboré et diffusé sept grands scénarios, soit plus de trois fois le chiffre fixé comme objectif. UN وتم وضع سبعة سيناريوهات ونشرها، وهو ما يمثل زيادة تمثل أكثر من ثلاثة أمثال الهدف.
    Quant aux dépenses, elles s'établiraient à 5 181 300 dollars, soit une diminution de 211 300 dollars par rapport aux montants révisés. UN وتقدر النفقات المسقطة بمبلغ ٣٠٠ ٥ ١٨١ دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره ٣٠٠ ٢١١ دولار عن التقدير المعتمد المنقح.
    Pour la seule année 1991, elle a reçu 256 000 demandes, soit 47 % du total des demandes déposées en Europe. UN وفي عام ١٩٩١ فقط، قدم في ألمانيا ٠٠٠ ٢٥٦ طلب، وهو ما يمثل ٤٧ في المائة من جميع الطلبات المودعة في أوروبا.
    Pour mettre en œuvre cette résolution, un financement additionnel de 165,7 millions de dollars est demandé, soit une augmentation de 34,1 % par rapport au montant initial. UN ومن أجل تنفيذ القرار، طُلِب تمويل إضافي بمبلغ 165.7 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 34.1 في المائة على الاعتماد الأولي.
    La nouvelle Assemblée comptait 146 femmes sur 426 membres, soit 31,60 %. UN ويضم المجلس الجديد 146 امرأة من أصل 426 عضواً، أي ما يمثل نسبة 31.60 في المائة.
    Le secrétariat du Forum a désormais reçu, au total, 58 rapports nationaux concernant une superficie forestière totale représentant un peu plus de 2 milliards d'hectares. Ceci correspond à environ 51 % du couvert forestier mondial. UN وتلقت أمانة المنتدى حتى الآن 58 تقريرا وطنيا، وهو ما يمثل منطقة حرجية كلية تزيد مساحتها قليلا على بليوني هكتار، أي نحو 51 في المائة من الغطاء الحرجي العالمي.
    Quelque 2 888 personnes représentant 557 organisations non gouvernementales ont participé à la session, soit un chiffre record et une hausse significative par rapport à 2012. UN وشارك في الدورة عدد غير مسبوق بلغ 888 2 فردا من 557 منظمة غير حكومية، وهو ما يمثل زيادة كبيرة مقارنة بعام 2012.
    Environ 8,4 millions d'enfants, représentant plus de 90 % des enfants de moins de 6 ans, ont reçu une carte leur donnant droit à des soins de santé gratuits. UN وقد تسلم نحو 8.4 ملايين طفل، أي ما يمثل 90 في المائة من الأطفال دون سن 6 سنوات، بطاقات الرعاية الصحية المجانية.
    Je signale en particulier notre projet d'accord sur les paragraphes 17 et 18 du document de la Présidente, qui représente un pas important sur la bonne voie. UN وألاحظ بصفة خاصة اتفاقنا اﻷولي على الفقرتين ١٧ و ١٨ من ورقة الرئيس، وهو ما يمثل خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح.
    Au cours des six premiers mois de 2012, 163 personnes sont mortes de cette maladie, ce qui représente 30,1 % des décès survenus dans les établissements pénitentiaires. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، توفي 163 شخصاً جراء هذا المرض، وهو ما يمثل 30.1 في المائة من حالات الوفاة في السجون.
    20. Les toxicomanes représentent souvent un pourcentage important de la population carcérale. UN ٠٢ ـ وكثيرا ما يمثل ممارسو إساءة استعمال المخدرات نسبة هامة من نزلاء السجون.
    Le Gouvernement a répondu à deux des communications, ce qui constitue un taux de réponse aux communications de 66 %. UN وردّت الحكومة على رسالتين منها، وهـو ما يمثل الرد على 66 في المائة من الرسائل الموجهة.
    C'est là une véritable révolution dans le système multilatéral. UN وهذا ما يمثل بوضوح ثورة في النظام المتعدّد الأطراف.
    En 2004, les prélèvements effectués sur le dépôt de l'État se sont élevés à 730 millions d'euros, ce qui représentait 22 % des dépenses. UN وفي عام 2004، استخدمت وديعة الضمان التي قدمتها الدولة في حدود 730 مليون يورو وهو ما يمثل 22 في المائة من التكاليف.
    Les fournisseurs enregistrés à titre provisoire ou définitif qui étaient au nombre de 2 989 en 1997, représentant 79 pays, étaient 3 946 en 1998 et représentaient 91 pays. UN وقد ارتفع عدد البائعين المسجلين بشكل مؤقت والمسجلين بالكامل من ٩٨٩ ٢ في عام ١٩٩٧، وهو ما يمثل ٧٩ بلدا، إلى ٩٤٦ ٣ في عام ١٩٩٨، وهو ما يمثل ٩١ بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus