Par ailleurs, les organes conventionnels pourraient être encouragés à continuer d'examiner et de revoir leurs Directives d'Addis-Abeba. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تشجيع هذه الهيئات على مواصلة دراسة مبادئ أديس أبابا التوجيهية واستعراضها. |
Par ailleurs, les organes conventionnels pourraient être encouragés à continuer d'examiner et de revoir leurs Directives d'Addis-Abeba. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تشجيع هيئات المعاهدات على مواصلة دراسة مبادئ أديس أبابا التوجيهية واستعراضها. |
3. Décide d'intégrer les Directives d'Addis-Abeba en annexe à son règlement intérieur. | UN | 3- تقرر إدراج مبادئ أديس أبابا التوجيهية كمرفق لنظامها الداخلي. |
Appuie en principe les Principes directeurs d'Addis-Abeba tout en poursuivant l'examen des propositions qui y figurent. | UN | تؤيد من حيث المبدأ مبادئ أديس أبابا التوجيهية، بينما تواصل مناقشة المقترحات الواردة فيها. المرفق الخامس |
F. Renforcement des organes conventionnels et adoption des Principes directeurs d'Addis-Abeba 17−18 4 | UN | واو - تعزيز هيئات المعاهدات واعتماد مبادئ أديس أبابا التوجيهية 17-18 4 |
31. Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes conventionnels chargés des droits de l'homme ( < < Principes directeurs d'AddisAbeba > > ). | UN | 31 - المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان ( " مبادئ أديس أبابا التوجيهية " ) |
Le Comité, agissant conformément à l'esprit des Directives d'Addis-Abeba, a décidé d'élaborer des principes directeurs relatifs à l'indépendance et à l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en s'appuyant sur son règlement intérieur et sur sa pratique. | UN | وقررت اللجنة، انطلاقاً من روح مبادئ أديس أبابا التوجيهية، أن تعد مبادئ توجيهية بشأن استقلال أعضائها وحيادهم، بالاعتماد على نظامها الداخلي وممارساتها. |
Les membres ont examiné les Directives d'Addis-Abeba, qui avaient été approuvées à la vingt-quatrième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme en juin 2012. | UN | 67- واستعرض الأعضاء مبادئ أديس أبابا التوجيهية التي أقرها رؤساء هيئات المعاهدات خلال اجتماعهم الرابع والعشرين في حزيران/يونيه 2012. |
2. Adopter les Directives d'Addis-Abeba sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les incorporer dans son Règlement intérieur. | UN | 2- أن تعتمد مبادئ أديس أبابا التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأن تدرجها في نظامها الداخلي كجزء لا يتجزأ منه. |
3. Le Comité décide que les Directives d'Addis-Abeba seront incorporées à son Règlement intérieur et que celui-ci sera modifié en conséquence. | UN | 3- وتقرر اللجنة إدراج مبادئ أديس أبابا التوجيهية في نظامها الداخلي، وتقوم من ثم بتعديل النظام الداخلي تحقيقاً لهذه الغاية. |
Les membres ont recommandé que les < < Directives d'Addis-Abeba > > soient adoptées − à l'exception du préambule − et remplacent les directives du Comité à l'intention de ses membres concernant l'exercice de leurs fonctions, datant de 1998. | UN | وأوصى الأعضاء بأن تُعتمد مبادئ أديس أبابا التوجيهية بدون الديباجة وأن تحل محل مبادئ اللجنة لعام 1998 المتعلقة بأداء أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لوظائفهم(). |
31. Directives concernant l'indépendance et l'impartialité des membres des organes conventionnels des droits de l'homme ( < < Directives d'Addis-Abeba > > ) | UN | 31 - المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ( " مبادئ أديس أبابا التوجيهية " ) |
Décision du Comité des disparitions forcées concernant les Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Directives d'Addis-Abeba) | UN | مقرر اعتمدته اللجنة المعنية بالاختفاء القسري بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المتعلقة (مبادئ أديس أبابا التوجيهية) |
11. Rappelle sa décision d'intégrer les Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Directives d'Addis-Abeba) en annexe à son règlement intérieur; | UN | 11- تشير إلى قرارها المتعلق بإدراج المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات (مبادئ أديس أبابا التوجيهية)، كمرفق لنظامها الداخلي؛ |
VI. Décision du Comité des droits des personnes handicapées concernant les Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Directives d'Addis-Abeba) 23 | UN | السادس - قرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان (مبادئ أديس أبابا التوجيهية) 26 |
Son propre comité étant nouvellement créé, il a des règles de procédure mises à jour qui, notamment, tiennent compte d'une majorité des Principes directeurs d'Addis-Abeba. | UN | ونظرا لأن لجنته بالذات لجنة جديدة، فإن لديها نظام داخلي حديث للغاية، إذ يتضمن على سبيل المثال الكثير من مبادئ أديس أبابا التوجيهية. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, 8 des 10 comités avaient modifié leur règlement intérieur ou lui avaient annexé les Principes directeurs d'Addis-Abeba. | UN | وأثناء إعداد هذا التقرير، عدّلت ثمان من بين عشر لجان نظمها الأساسية و/أو أرفقت بها مبادئ أديس أبابا التوجيهية. |
Lors de sa quatre-vingt-unième session, le Comité a fait une déclaration concernant le renforcement des organes conventionnels et adopté une déclaration sur les Principes directeurs d'Addis-Abeba mentionnés plus haut au paragraphe 3. | UN | وأصدرت اللجنة، في دورتها الحادية والثمانين، بيانا بشأن تعزيز هيئات المعاهدات واعتمدت بيانا بشأن مبادئ أديس أبابا التوجيهية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه. |
Il a remanié son règlement intérieur pour y intégrer les Principes directeurs d'Addis-Abeba et a poursuivi l'examen des moyens de renforcer sa coopération avec d'autres organismes compétents aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'enfant. | UN | واستعرضت نظامها الداخلي وأدمجت مبادئ أديس أبابا التوجيهية فيه. وواصلت اللجنة أيضا مناقشتها بشأن كيفية مواصلة تعزيز تعاونها مع مختلف الهيئات ذات الصلة بهدف زيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
3. En outre, le Comité estime que les Principes directeurs d'Addis-Abeba peuvent servir de point de départ à de nouvelles discussions, si nécessaire. | UN | 3- علاوة على ذلك، تؤمن اللجنة بأن مبادئ أديس أبابا التوجيهية يمكن أن توفر أساساً لمواصلة المناقشات، حسب الاقتضاء. |
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a modifié son règlement intérieur pour l'harmoniser avec les Principes directeurs d'Addis-Abeba. | UN | 12 - وعدلت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب نظامها الداخلي لجعله منسجما مع مبادئ أديس أبابا التوجيهية. |
31. Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes conventionnels chargés des droits de l'homme ( < < Principes directeurs d'AddisAbeba > > ) | UN | 31 - مبادئ توجيهية بشأن استقلال وحيادية أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ( " مبادئ أديس أبابا التوجيهية " ) |