"مبادئ التسوية" - Traduction Arabe en Français

    • des principes de règlement
        
    • les principes de règlement
        
    • principe du règlement
        
    • principes d'un règlement
        
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de noningérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    Par conséquent, aujourd'hui, nous nous engageons de nouveau et engageons chacun à étudier les leçons du passé et à appliquer les principes de règlement pacifique des conflits dans le monde. UN ولذلك، فإننا نتعهد مجددا اليوم التزامنا، وندعو الآخرين تجديد تعهدهم بتعلم دروس الماضي وتنفيذ مبادئ التسوية السلمية للصراعات في جميع أنحاء العالم.
    Le Gouvernement de la République de Moldova respecte loyalement le principe du règlement pacifique du conflit qui se déroule dans ses districts orientaux. UN إن حكومة جمهورية مولدوفا تراعي بنية حسنة مبادئ التسوية السلمية للنزاع في محافظاتها الشرقية.
    L'OCI souscrit entièrement à la position constructive de la Bosnie quant aux principes d'un règlement pacifique du conflit. UN وتوافــــق منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالكامل على الموقف البوسنــــي البناء بشأن مبادئ التسوية السلمية للصراع.
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحُسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحُسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération dans les relations entre États de la région, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحُسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحُسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de noningérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération dans les relations entre États de la région, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحُسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحُسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحُسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحُسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Le Ministère azerbaïdjanais des affaires étrangères est autorisé à déclarer que la République azerbaïdjanaise continue, comme auparavant, à être en faveur d'un règlement pacifique du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan et est prête à reprendre au plus tôt les pourparlers du Groupe de Minsk de l'OSCE sur la base des principes de règlement adoptés au Sommet de Lisbonne de cette organisation. UN ووزارة خارجية جمهورية أذربيجان مصرح لها أن تعلن أن جمهورية أذربيجان لا تزال ملتزمة بالتسوية السلمية للنزاع اﻷرمني - اﻷذربيجاني، وأنها مستعدة للتعجيل باستئناف محادثات مجموعة منسك، المنبثقة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على أساس مبادئ التسوية التي اعتمدت في قمة لشبونة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    S'agissant de la question à l'examen, nous tenons une fois de plus à souligner combien il importe de préserver fidèlement le caractère sacré des lois et principes internationaux fondamentaux, en particulier de respecter les principes de règlement pacifique des conflits, d'intégrité territoriale et d'indépendance politique. UN وفي تناولنا للمسألة قيد النظر، نود مرة أخرى أن نشدد على أهمية الحفاظ بإخلاص على حرمة القانون الدولي والمبادئ الدولية الرئيسية، ولا سيما دعم مبادئ التسوية السلمية للصراعات، والسلامة الإقليمية، والاستقلال السياسي.
    7. Rappelant l'interdiction générale du recours à la force et de la menace du recours à la force, et les principes de règlement pacifique des conflits et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États énoncés à l'Article 2 de la Charte des Nations Unies, UN 7 - وإذ تؤكد مجددا على الحظر العام المفروض على استعمال القوة أو التهديد بها وعلى مبادئ التسوية السلمية للمنازعات وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول كما تنص على ذلك المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    Le Swaziland, qui se félicite des efforts qu'a déployés le Comité pour mener à chef les travaux qu'il consacrait au règlement pacifique des différends, appuiera toutes les mesures qui seront prises pour faire respecter le principe du règlement pacifique des différends. UN وأضاف إن وفده،الذي يقدر الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة لإكمال عملها في موضوع التسوية السلمية للمنازعات، يؤيد جميع التدابير الرامية لتعزيز مبادئ التسوية السلمية.
    Je regrette que les efforts des coprésidents de la Conférence de Minsk pour concilier les opinions des Parties quant aux principes d'un règlement n'aient pas abouti. UN ويؤسفني أن أنوه إلى أن الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر مينسك من أجل التقريب بين آراء الأطراف المعنية بشأن مبادئ التسوية لم تكلل بالنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus