Dans sa résolution 39/248 du 9 avril 1985, l’Assemblée générale a adopté des principes directeurs pour la protection du consommateur. | UN | ٢٨ - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٣٩/٢٤٨ المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٨٥ مبادئ توجيهية لحماية المستهلك. |
Rappelant la résolution 39/248 de l'Assemblée générale en date du 9 avril 1985, dans laquelle l'Assemblée a adopté des principes directeurs pour la protection du consommateur, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٨ المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٨٥، الذي اعتمدت فيه الجمعية مبادئ توجيهية لحماية المستهلك، |
Rappelant la résolution 39/248 de l'Assemblée générale, en date du 9 avril 1985, dans laquelle l'Assemblée a adopté des principes directeurs pour la protection du consommateur, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٨ المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٨٥، الذي اعتمدت الجمعية فيه مبادئ توجيهية لحماية المستهلك، |
Le Conseil de l'Europe a annoncé son intention d'établir des directives pour la protection du journalisme et la sécurité des journalistes. | UN | وأعلن مجلس أوروبا أنه سيضع مبادئ توجيهية لحماية الصحافة وسلامة الصحفيين. |
Le COMNAP élabore aussi des directives pour la protection de l'environnement contre des activités opérationnelles et pour accroître la sécurité des opérations terrestres, aériennes et maritimes. Il encourage aussi l'adoption de pratiques optimales dans le cadre des programmes nationaux. | UN | كما أن المجلس يعد مبادئ توجيهية لحماية البيئة من الأنشطة التشغيلية ولتعزيز سلامة العمليات البرية والجوية والتي تجري على متن السفن، ويشجع على أن تتبنى البرامج الوطنية أفضل الممارسات. |
b) i) Mise au point de directives sur la protection des civils | UN | (ب) ' 1` وضع مبادئ توجيهية لحماية المدنيين |
7. Reconnaît l'importance des efforts visant à élaborer des directives pertinentes pour protéger les écoles et les universités contre toute utilisation militaire en période de conflit armé; | UN | 7- يُسلّم بأهمية الجهود المبذولة من أجل إعداد مبادئ توجيهية لحماية المدارس والجامعات من استعمالها لأغراض عسكرية أثناء النزاعات المسلحة؛ |
La société civile et les médias ainsi que les branches de l'industrie des services auxquelles fait appel l'industrie mondiale du sexe devraient se doter de directives concernant la protection et la promotion des droits des victimes et des survivants de la traite. | UN | وينبغي لصناعة تكنولوجيا المعلومات وصناعات الخدمات ذات الصلة بصناعة الجنس العالمية أن تضع مبادئ توجيهية لحماية وتعزيز حقوق ضحايا الاتجار والناجين منه. |
:: D'exiger que les programmes d'enseignement nationaux incluent des lignes directrices sur la protection des enfants incluant des directives spéciales à l'intention des enseignants et du personnel des écoles; | UN | :: المطالبة بأن تتضمن خطط التعليم الوطنية مبادئ توجيهية لحماية الطفل مع توجيهات خاصة للمدرسين والموظفين في المدارس؛ |
e) Élaborer des principes directeurs pour la protection des victimes de la traite avant, pendant et après la procédure pénale; | UN | (ﻫ) وضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها حسب الاقتضاء؛ |
e) Élaborer des principes directeurs pour la protection des victimes de la traite avant, pendant et après la procédure pénale; | UN | (ﻫ) وضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها، حسب الاقتضاء؛ |
e) Élaborer des principes directeurs pour la protection des victimes de la traite avant, pendant et après la procédure pénale ; | UN | (ﻫ) وضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وفي أثنائها وبعدها، حسب الاقتضاء؛ |
7. Invite en outre les États Membres, en tant que de besoin, à élaborer des principes directeurs pour la protection des victimes de la traite avant, pendant et après la procédure pénale; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء كذلك إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها؛ |
7. Invite en outre les États Membres, en tant que de besoin, à élaborer des principes directeurs pour la protection des victimes de la traite avant, pendant et après la procédure pénale ; | UN | 7 - تدعو كذلك الدول الأعضاء إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها؛ |
7. Invite en outre les États Membres, selon qu'il convient, à élaborer des principes directeurs pour la protection des victimes de la traite avant, pendant et après la procédure pénale; | UN | 7- تدعو الدول الأعضاء كذلك إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها؛ |
7. Invite en outre les États Membres, selon qu'il convient, à élaborer des principes directeurs pour la protection des victimes de la traite avant, pendant et après la procédure pénale; | UN | " 7 - تدعو الدول الأعضاء كذلك إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الاتجار قبل بدء الإجراءات الجنائية وأثناءها وبعدها؛ |
Poursuivant ce travail, l'OIBT élabore actuellement des directives pour la protection des forêts tropicales contre l'incendie, des directives pour une exploitation écologiquement viable des forêts, et des directives pour la gestion écologiquement viable des forêts tropicales intertidales. | UN | واستمرارا لهذا العمل، تقوم المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية حاليا بوضع مبادئ توجيهية لحماية الغابات المدارية من الحرائق، ومبادئ توجيهية لصناعات حرجية مستدامة، فضلا عن وضع مبادئ توجيهية من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات المدارية المدية. |
71. En ce qui concerne la collaboration avec la société civile, le HCDH continue de faciliter une procédure de concertation entre les représentants des communautés autochtones et sept gouvernements, afin de formuler des directives pour la protection des peuples autochtones en situation d'isolement volontaire et de premier contact de la région de l'Amazonie et du Gran Chaco. | UN | 71- وفيما يتعلق بالتعاون مع المجتمع المدني، واصلت المفوضية تيسير إجراء عملية تشاور بين ممثلي المجتمعات المحلية للسكان الأصليين وسبع حكومات في منطقة حوض الأمازون ومنطقة إل تشاكو لإعداد مبادئ توجيهية لحماية حقوق الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً وحديثة الاتصال. |
b) i) Mise au point de directives sur la protection des civils | UN | (ب) ' 1` وضع مبادئ توجيهية لحماية المدنيين |
7. Reconnaît l'importance des efforts visant à élaborer des directives pertinentes pour protéger les écoles et les universités contre toute utilisation militaire en période de conflit armé; | UN | 7- يُسلّم بأهمية الجهود المبذولة من أجل إعداد مبادئ توجيهية لحماية المدارس والجامعات من استعمالها لأغراض عسكرية أثناء النزاعات المسلحة؛ |