"مبادئ ومبادئ" - Traduction Arabe en Français

    • principes et
        
    Nous avons adopté des principes et des lignes directrices qui devraient régir le traitement et le développement des enfants dans tous nos pays. UN واعتمدنا مبادئ ومبادئ توجيهية ينبغي أن تحكم معاملة اﻷطفال وتربيتهم في بلداننا جميعا.
    Elle recommandait dans son rapport que l'Assemblée générale adopte une déclaration de principes et de directives sur le patrimoine des peuples autochtones. UN وأوصى التقرير بأن تعتمد الجمعية العامة إعلان مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بتراث الشعوب الأصلية.
    principes et DIRECTIVES POUR L'ÉLIMINATION DE LA DISCRIMINATION L'ÉGARD DES PERSONNES TOUCHÉES PAR LA LÈPRE ET DES MEMBRES UN مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Notant l'initiative d'ONU-Habitat et de l'UNITAR concernant l'accès aux services de base pour tous, qui inclut des principes et des lignes directrices, UN واعتباراً منه لمبادرة موئل الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع، والذي يحتوي على مبادئ ومبادئ توجيهية،
    Par la suite, la même année, dans le cadre de la suite donnée à la résolution, l'organisation a présenté des propositions concernant des projets de principes et de directives et a soumis des informations à plusieurs occasions, entre autres des observations sur les politiques, les questions relatives aux femmes et l'emploi de la terminologie. UN وعقب ذلك، تقدمت المنظمة في العام نفسه بمقترحات لإعداد مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية استجابة لذلك القرار، وأرسلت مراجيع في عدة مناسبات، تشمل تعليقات على السياسات ومسائل المرأة واستخدام التكنولوجيا.
    b) Les droits de l'homme et la répartition des revenus; les projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones; UN و )ج( مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين؛
    18. Tout en reconnaissant l'importance des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et leur contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales, leur évolution, leurs caractéristiques et leurs objectifs font qu'il est plus nécessaire que jamais d'élaborer des principes et directives détaillés à leur sujet. UN ٨١ - وفي حين أننا نسلم بأهمية عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومساهمتها في صون السلم واﻷمن الدوليين، فإن التغير الذي طرأ على طبيعتها وخصائصها وأهدافها يجعل من اللازم أكثر من أي وقت مضى إعداد مبادئ ومبادئ توجيهية شاملة لعمليات حفظ السلم.
    Dans son communiqué du 30 juin 2012, le Groupe d'action a réaffirmé son adhésion au plan en six points proposé par l'Envoyé spécial conjoint et a exposé des principes et lignes directrices pour une transition politique conduite par les Syriens. UN وجددت مجموعة العمل، في بيانها الصادر في 30 حزيران/يونيه 2012، الالتزام بخطة النقاط الست التي اقترحها المبعوث الخاص المشترك ووضعت مبادئ ومبادئ توجيهية لعملية انتقالية سياسية بقيادةٍ سورية.
    Opérations de maintien de la paix des Nations Unies : principes et directives (également connu sous le nom de < < doctrine fondamentale > > ) UN عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: مبادئ ومبادئ توجيهية ( " مذهب كابستون "
    Il est à présent régi par des principes et des lignes directrices résultant du renforcement du cadre institutionnel. UN وقد تم إصلاح النظام منذ الأزمة المالية التي حدثت في الفترة 1996-1997 وتنظمه الآن مبادئ ومبادئ توجيهية. ويُعزى ذلك إلى تعزيز الإطار المؤسسي.
    Consommateurs, salariés, investisseurs, partenaires commerciaux des entreprises et collectivités locales ont des attentes grandissantes quant au rôle des entreprises dans la société, et des recueils de directives, principes et codes ont été mis au point pour définir ce que doit être la conduite de l'entreprise. UN وتتزايد تطلعات المستهلكين والموظفين والمستثمرين وشركاء الأعمال التجارية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بدور الأعمال التجارية في المجتمع. ويجري حالياً وضع مبادئ ومبادئ توجيهية ومدونات قواعد لتنظيم سلوك الشركات.
    Le Comité spécial recommande aussi d'envisager la définition de principes et directives communs applicables aux filières de responsabilité, tenant compte des dispositions applicables du droit international. UN 183 - وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بالنظر في وضع مبادئ ومبادئ توجيهية مشتركة فيما يتعلق بالمسؤولية ولضمان أن تأخذ هذه النصوص بعين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي.
    En 1999, le Haut Commissariat a lancé un Programme de coopération technique pour la lutte contre la traite des être humains, dans le cadre duquel il élabore des principes et directives relatifs aux droits de l'homme et à la traite des êtres humains et grâce auquel il entend organiser en 2003 une conférence internationale sur les meilleures pratiques en ce qui concerne la traite des personnes considérée sous l'angle des droits de l'homme. UN وفي عام 1999 أنشأت المفوضية برنامجا لمكافحة الاتجار في إطار برنامج التعاون التقني. وتولى البرنامج وضع مبادئ ومبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر، ويعمل على تحقيق هدف عقد مؤتمر دولي بشأن أفضل الممارسات في مجال تنفيذ نهج حقوق الإنسان إزاء الاتجار في عام 2003.
    Soucieux d'axer la lutte contre la traite des personnes sur le respect des droits, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a élaboré un ensemble de principes et de directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains qui définit les fondements essentiels des droits de la personne humaine et propose des moyens pratiques d'en tenir compte. UN وتأييداً لاتباع نهج قائم على الحقوق عند بذل جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص، وضعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مبادئ ومبادئ توجيهية موصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، تحدد حقوق الإنسان الرئيسية، وتقترح خطوات عملية لإعمالها.
    46. Dans sa résolution 8/13, le Conseil a prié le Comité consultatif d'élaborer un projet de principes et de directives en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, et de le présenter au Conseil pour examen en septembre 2009. UN 46- طلب المجلس في قراره 8/13 من اللجنة الاستشارية أن تُعد مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم وأن تقدم المشروع إلى المجلس لكي ينظر فيه بحلول أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Conseil a également prié le Comité consultatif d'examiner le rapport et d'élaborer un projet de principes et de directives en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, et de le présenter au Conseil pour examen en septembre 2009. UN وطلب المجلس أيضاً من اللجنة الاستشارية أن تدرس تقرير المفوضية المشار إليه أعلاه وأن تعدّ مشروع مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأن تقدم المشروع إلى المجلس لكي ينظر فيه بحلول أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Conseil a également prié le Comité consultatif d'examiner le rapport et d'élaborer un projet de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, et de le présenter au Conseil pour examen en septembre 2009. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة الاستشارية أن تدرس التقرير وأن تُعد مشروع مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأن تقدم المشروع إلى المجلس لكي ينظر فيه بحلول أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Conseil a également prié le Comité consultatif d'examiner le rapport et d'élaborer un projet d'ensemble de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, et de le lui présenter pour examen en septembre 2009. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة الاستشارية أن تدرس التقرير وأن تُعد مشروع مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأن تقدمه إلى المجلس لكي ينظر فيه بحلول أيلول/سبتمبر 2009.
    5. Prie le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme d'examiner le rapport visé au paragraphe 4 cidessus et d'élaborer un projet de principes et de directives en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, et de le présenter au Conseil pour examen en septembre 2009; UN 5- يطلب إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تدرس التقرير المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه وأن تعد مسودة مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأن تقدم المسودة إلى المجلس لكي ينظر فيها بحلول أيلول/سبتمبر 2009؛
    5. Prie le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme d'examiner le rapport visé au paragraphe 4 cidessus et d'élaborer un projet de principes et de directives en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, et de le présenter au Conseil pour examen en septembre 2009; UN 5- يطلب إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تدرس التقرير المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه وأن تعد مسودة مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأن تقدم المسودة إلى المجلس لكي ينظر فيها بحلول أيلول/سبتمبر 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus