En Afrique du Sud d'importantes initiatives de paix ont été lancées pour résoudre les situations de conflit. | UN | وقد أطلقت في أفريقيا مبادرات سلام كبيرة لتسوية حالات الصراع. |
:: Facilitation de 5 initiatives de paix régionales lancées par les gouvernements ou par la société civile | UN | :: تيسير 5 مبادرات سلام إقليمية تضطلع بها الحكومات أو المجتمع المدني |
:: Facilitation de 5 initiatives de paix régionales lancées par les gouvernements ou par la société civile | UN | :: تيسير 5 مبادرات سلام إقليمية تضطلع بها الحكومات أو المجتمع المدني |
Le Gouvernement géorgien a présenté de multiples initiatives de paix à la communauté internationale et apporté de nombreuses modifications à sa législation pour faciliter leur mise en œuvre. | UN | وقدمت حكومة جورجيا عدة مبادرات سلام إلى المجتمع الدولي وأدخلت تعديلات ذات صلة على قوانينها لتيسير تلك المبادرات. |
Le 28 mars 2007, le Président géorgien a annoncé de nouvelles initiatives de paix qui proposaient les éléments suivants à la partie abkhaze : | UN | وفي 28 آذار/مارس 2007، أعلن رئيس جورجيا، في محاولة لتسوية النزاع الأبخازي، مبادرات سلام جديدة، تحقق لأبخازيا ما يلي: |
:: Facilitation de 5 initiatives de paix régionales, lancées par des gouvernements ou par la société civile | UN | :: تيسير 5 مبادرات سلام إقليمية تضطلع بها الحكومات أو المجتمع المدني |
:: En 2013, la MANUA a organisé quatre sessions de formation dans le domaine de la médiation, à l'intention de 73 acteurs afghans de premier plan dans quatre provinces, et appuyé sept initiatives de paix locales qui ont donné lieu à 21 débats dans neuf provinces. | UN | :: في عام 2013، نظّمت بعثة الأمم المتحدة أربع دورات تدريبية على مهارات الوساطة لفائدة 73 شخصية أفغانية معنية في أربع مقاطعات، ودعمت سبع مبادرات سلام محلية، مما أدى إلى عقد 21 اجتماع حوار محلي في تسع مقاطعات. |
:: Fourniture d'appui organisationnel et logistique à 4 initiatives de paix locales menées par des groupes armés dans le nord du pays, dont une campagne d'information sur l'accord de paix | UN | :: تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى أربع مبادرات سلام محلية تقوم بها جماعات مسلحة في الشمال، بما في ذلك حملة للتوعية بشأن اتفاق السلام |
La plupart des opérations de maintien de la paix de l'ONU sont menées en Afrique, et l'Union africaine poursuit à l'échelle du continent ses propres initiatives de paix et de sécurité. | UN | وتنفذ الأمم المتحدة في أفريقيا معظم عمليات حفظ السلام التي تقوم بها، كما ينفذ الاتحاد الأفريقي مبادرات سلام وأمن خاصة به في شتى ربوع القارة. |
Dans le cadre de ce programme pilote, 10 groupes de jeunes reçoivent une formation en plaidoyer, en planification stratégique et en règlement des conflits, ainsi qu'un appui financier qui doit leur permettre de mettre en œuvre des initiatives de paix à court terme qu'ils ont eux-mêmes conçues. | UN | ومن خلال هذا البرنامج النموذجي، تتلقى 10 مجموعات من الشباب التدريب في مجال الدعوة والتخطيط الاستراتيجي وحل النزاعات والدعم المالي، وذلك لتنفيذ مبادرات سلام على المدى القصير قاموا بها بأنفسهم. |
Un progrès décisif a été accompli à la fin de 2001 à la suite des initiatives de paix lancées par le nouveau gouvernement, qui s'appuyaient sur une initiative de la Norvège visant à faciliter des négociations directes avec le mouvement séparatiste des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE). | UN | وحصل إنجاز هام في أواخر عام 2001 بفضل مبادرات سلام اتخذتها الحكومة الجديدة معتمدة في ذلك على مبادرة سابقة تقدمت بها النرويج لتيسير المحادثات المباشرة مع نمور تحرير تاميل عيلام. |
Un progrès décisif a été accompli à la fin de 2001 à la suite des initiatives de paix lancées par le nouveau gouvernement, qui s'appuyaient sur une initiative de la Norvège visant à faciliter des négociations directes avec le mouvement séparatiste des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE). | UN | وحصل إنجاز هام في أواخر عام 2001 بفضل مبادرات سلام اتخذتها الحكومة الجديدة معتمدة في ذلك على مبادرة سابقة تقدمت بها النرويج لتيسير المحادثات المباشرة مع نمور تحرير تاميل عيلام. |
Nous jugeons positives les initiatives de paix récemment prises par la société civile pour compléter la Feuille de route en proposant les grandes lignes envisageables d'un accord sur les questions liées au statut définitif, qui feront l'objet de négociations bilatérales. | UN | ونشعر بالتشجيع لأنه ظهرت مؤخرا مبادرات سلام من المجتمع المدني ترمي إلى تكميل خريطة الطريق برؤية للخطوط العامة الممكنة لإبرام اتفاق بشأن القضايا النهائية، التي تعالج خلال المفاوضات الثنائية. |
À cet égard, il réaffirme qu'il faut, le cas échéant, apporter un soutien aux initiatives de paix féminines locales, aux dispositifs de règlement des conflits et aux initiatives qui font participer les femmes aux mécanismes de mise en œuvre des accords de paix, y compris grâce à la présence à l'échelon local de missions des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر مجلس الأمن تأكيد ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بدعم ما يُطرح من قبل النساء المحليات من مبادرات سلام وعمليات تسوية للنزاعات ومبادرات تشرك المرأة في آليات تنفيذ اتفاقات السلام من خلال وسائل شتى منها وجود البعثات الميدانية للأمم المتحدة على المستوى المحلي. |
La MINUSS et ONU-Femmes ont fourni un appui technique au Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale afin de relancer le Forum de coordination des questions liées à la problématique hommes-femmes à Djouba et à des membres formés de la MINUSS participant au Forum des femmes pour le dialogue et la paix, qui ont organisé des initiatives de paix axées sur l'alerte rapide à Jongleï. | UN | وقدمت البعثة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم التقني لوزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية، لتنشيط منتدى التنسيق الجنساني في جوبا، وتولت تدريب أعضاء منتدى المرأة للحوار من أجل إحلال السلام في المجتمعات المحلية، الذي قام بتنظيم مبادرات سلام تركز على الإنذار المبكر في ولاية جونقلي. |
Ces efforts tendant à repousser et à faire échouer le processus de paix ont malheureusement été entérinés, voire aidés par les États-Unis qui, tout en soutenant les différentes initiatives de paix, proposant même leurs offices, n'ont cessé d'approuver et d'encourager les tergiversations d'Israël, ses réserves et sa non-application de ces initiatives. | UN | ومما يؤسـف لـه أن هذا التأجيل لعملية السلام وهذه العرقلة ما زالت توافق عليها، بل تعززها سياسة الولايات المتحدة الازدواجيـة، التي - فيما هي تشجع مبادرات سلام شتـى وتعرض أن تعمل راعيـةً للسلام أو سمسـارةً لـه - ما فتئـت توافق على عمليات التأجيل الإسرائيلية وتحفظاتها وعدم تقيـُّـدها بجميع هذه المبادرات، وتشجـعـها. |