Le FENU a apporté son aide à quatre des 27 pays par le biais d'initiatives mondiales ou régionales. | UN | ودعم الصندوق أربعة بلدان من الـ 27 بلداً بواسطة مبادرات عالمية أو إقليمية. |
Il a appuyé 9 de ces 26 pays par des initiatives mondiales ou régionales. | UN | وقدم الصندوق الدعم إلى 9 بلدان من أصل 26 بلدا من خلال مبادرات عالمية أو إقليمية. |
Ces accords portent notamment sur l'envoi d'un agent de liaison ou encore sur les modalités de la coopération aux initiatives mondiales. | UN | وهذه الاتفاقات تشمل ترتيبات من قبيل إيفاد موظف اتصال إلى البلد، وطرائق للتعاون بالاستناد إلى مبادرات عالمية. |
Le lancement de plusieurs initiatives mondiales, dont l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, vise à compenser la baisse de l'assistance accordée au secteur agricole des pays pauvres. | UN | وسعت عدة مبادرات عالمية إلى التعويض عن انخفاض المساعدة المقدمة إلى القطاعات الزراعية في البلدان الفقيرة، منها مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
des initiatives globales s'avèrent nécessaires. | UN | والواقع، إن هناك حاجة إلى مبادرات عالمية. |
Le rapport mentionne diverses initiatives mondiales et régionales dont l'objectif est de veiller à ce que les pêcheries soient gérées de façon durable et responsable, spécialement dans les régions dont les économies en dépendent. | UN | والتقــرير يصف مبادرات عالمية وإقليمية مختلفة تسعى إلى كفالة إدارة للمصائد مستدامة ومسؤولة، وبخاصة في المناطق التي يعتمد عليها اقتصاديا. |
Le FNUAP prévoit que les pays donateurs augmenteront leurs contributions de cofinancement, qui joueront un rôle essentiel en appuyant les initiatives mondiales et les partenariats interinstitutions en faveur de l'amélioration de la santé maternelle et de la planification familiale. | UN | ويتوقع الصندوق في المستقبل مساهمات إضافية خاصة بالتمويل المشترك من حكومات مانحة ستقوم بدور بالغ الأهمية في دعم مبادرات عالمية وشراكات بين وكالات تهتم بصحة الأم وتنظيم الأسرة. |
60. Il y a également eu plusieurs initiatives mondiales connexes. | UN | 60 - وانبثقت كذلك عدة مبادرات عالمية في هذا المجال. |
Le Comité a salué les comptes rendus effectués sur les quatre initiatives mondiales suivantes : | UN | 26 - ورحّبت اللجنة بعروض لأربع مبادرات عالمية: |
Dans les pays à faible revenu dont les ressources sont limitées, ces progrès ont été rendus possibles principalement grâce à une assistance technique et financière extérieure prêtée dans le cadre d'initiatives mondiales, régionales ou bilatérales. | UN | وفي البلدان المنخفضة الدخل ذات الموارد المحدودة، أمكن إحراز ذلك التقدم بالدرجة الأولى بفضل المساعدات الخارجية التقنية والمالية المقدمة في إطار مبادرات عالمية وإقليمية وثنائية. |
À cet égard, plusieurs initiatives mondiales ont été prises pour aider les pays en développement à mieux s'intégrer dans l'économie mondiale par le biais des échanges commerciaux. | UN | وفي هذا الصدد، بدأ تنفيذ عدة مبادرات عالمية ترمي إلى مساعدة البلدان النامية على تحسين اندماجها في الاقتصاد العالمي عن طريق التجارة. |
Le Centre a également soutenu l'intégration des initiatives mondiales et régionales dans les programmes et politiques nationaux. | UN | 18 - وشجع المركز أيضا على إدماج مبادرات عالمية وإقليمية في جداول الأعمال والبرامج والسياسات الوطنية. |
Synergies avec d'autres initiatives mondiales | UN | أوجه التآزر مع مبادرات عالمية أخرى |
3. Mettre en place un système opérationnel global d'observation de la Terre dans le cadre d'initiatives mondiales | UN | 3- إنشاء نظام عملياتي شامل لرصد الأرض من خلال مبادرات عالمية |
Parallèlement, il considère qu'il existe d'importantes synergies avec le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information et avec d'autres initiatives mondiales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن هناك أوجه تآزر هامة مع خطة تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، ومع خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ومع مبادرات عالمية أخرى. |
L'Espagne a tenté de faire en sorte que cet esprit de dialogue constructif et de partenariat issu du processus de Barcelone préside à d'autres initiatives mondiales bénéficiant du soutien de l'Organisation des Nations Unies, principalement dans le cadre de l'Alliance des civilisations. | UN | وحاولت إسبانيا أن تضفي هذه الروح التي تحلت بها عملية برشلونة والتي تتسم بالحوار والشراكة البنائين على مبادرات عالمية أخرى ترعاها الأمم المتحدة ولاسيما مبادرة تحالف الحضارات. |
Ces partenariats vont de petits projets de développement avec un nombre limité d'acteurs locaux à des initiatives mondiales réunissant un grand nombre d'acteurs importants. | UN | وتتراوح الشراكات من مشاريع إنمائية صغيرة ذات عدد محدود من الأطراف المحلية إلى مبادرات عالمية ذات أعداد كبيرة من المشاركين الرئيسيين. |
Un grand progrès a été enregistré avec la baisse du prix des médicaments antirétroviraux et leur disponibilité accrue pour les traitements, grâce à de nouvelles initiatives mondiales et sous l'impulsion de l'OMS et du Gouvernement américain. | UN | وحدث تطور كبير تمثل في خفض أسعار الأدوية المضادة للفيروسات وزيادة توفرها للمعالجة عن طريق مبادرات عالمية جديدة تستمد قوة اندفاعها من منظمة الصحة العالمية والحكومة الأمريكية. |
Cette situation est devenue de plus en plus préoccupante au cours des dernières années et, lorsque des initiatives mondiales sont lancées, les représentants des travailleurs ne sont toujours pas invités à prendre place à la table de conférence. | UN | وشهدت السنوات الأخيرة ازديادا في مشاعر القلق بشأن هذه الحالة، وينبغي لدى اتخاذ أي مبادرات عالمية بهذا الشأن دعوة ممثلي العمال إلى الجلوس إلى طاولة البحث. |
11. D'autres initiatives mondiales de communication ont été lancées pour faire prendre conscience de la désertification et faire connaître la Convention. | UN | 11- ونُفِّذت مبادرات عالمية أخرى في مجال الاتصال لإذكاء الوعي بشأن التصحر واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Plusieurs projets d'intervention sur le terrain ont été présentés, dont des initiatives globales, comme Brain Education Online, l'Earth Citizen Movement et Brain Tests Online. | UN | وتم عرض مشاريع عديدة للتوعية، من بينها مبادرات عالمية كتثقيف العقل من خلال الإنترنت وحركة مواطني الأرض واختبارات العقل عن طريق الإنترنت. |