"مبادرة الأثر" - Traduction Arabe en Français

    • l'initiative Impact
        
    Le rapport présente également un résumé des partenariats mis en place avec des établissements d'enseignement supérieur et de recherche autour de l'initiative Impact universitaire. UN ويبرز أيضا خلاصة للشراكات بين الإدارة ومؤسسات التعليم العالي والبحث عن طريق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة.
    L'université a aidé le Secrétariat à rédiger des documents analytiques pour lancer l'Initiative < < Impact universitaire > > . UN ساعدت الجامعة الأمانة العامة للأمم المتحدة بصياغة وثائق مفاهيمية للإعلان عن انطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي.
    Le numéro 4 examinait l'impact social de l'éducation dans le contexte du troisième anniversaire du lancement de l'initiative Impact universitaire. UN واستعرض العدد 4 مسألة الأثر الاجتماعي للتعليم، في سياق الذكرى السنوية الثالثة لإطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة.
    Elle s'enquiert des projets élaborés visant à faire mieux connaître l'ONU par le renforcement des partenariats, aussi bien dans le cadre de l'initiative Impact universitaire qu'avec le concours des célébrités. UN وتساءلت عن الخطط التي تم وضعها لزيادة وضوح صورة المنظمة من خلال تدعيم الشراكات سواء في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة أو مع المشاهير.
    En 2012, l'organisation et l'université Oberlin du Japon, en partenariat avec l'initiative < < Impact universitaire > > , ont produit une nouvelle publication destinée aux élèves et étudiants des collèges et universités axée sur les questions de désarmement. UN وفي عام 2012، أصدرت المنظمة وجامعة أوبرلين في اليابان، في شراكة مع مبادرة الأثر الأكاديمي، منشورا جديدا موجها إلى طلاب المدارس الثانوية والجامعات ويركز على قضايا نزع السلاح.
    En partenariat avec l'initiative < < Impact universitaire > > , l'organisation a lancé au siège des Nations Unies une série de mini-conférences sur le changement de nature de la guerre. UN وفي شراكة مع مبادرة الأثر الأكاديمي، نظمت المنظمة سلسلة من المؤتمرات الصغيرة في مقر الأمم المتحدة بشأن الطابع المتغير للحروب.
    Les manifestations liées à l'initiative < < Impact universitaire > > sont un excellent exemple de créativité et d'innovation dans la promotion des objectifs des Nations Unies. UN وتطرح الأحداث التي نظمت في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة أمثلة ممتازة على الإبداع والابتكار في الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف الأمم المتحدة.
    Sa délégation se réjouit dès lors de noter que les conférences Simul'ONU sont devenues des événements véritablement mondiaux et que l'initiative < < Impact universitaire > > recueille de plus en plus de succès. UN ولذلك، فمن دواعي سرور وفده ملاحظة أن مؤتمرات النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة أصبحت بحق حدثا عالميا، كما تتزايد شعبية مبادرة الأثر الأكاديمي.
    Le Liban prend note de l'initiative < < Impact universitaire > > et son réseau mondial d'universités. UN 17 - ويقدّر لبنان مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة والشبكة العالمية لجامعاتها.
    Son gouvernement soutenait vigoureusement l'initiative < < Impact universitaire > > , qui allait au-delà d'une simple tâche éducative et il permettait en fait aux établissements d'enseignement de concourir à l'action de l'ONU. UN وأشار إلى أن حكومة بلده تؤيد بقوة مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، التي تتجاوز الولاية المحدودة المتمثلة في توفير التعليم، حيث إنها تتيح في الواقع للهيئات التعليمية أن تساهم في الأمم المتحدة.
    < < L'UNESCO applaudit et soutient sans réserve l'initiative Impact universitaire des Nations Unies. UN " تستحسن اليونسكو وتدعم بالكامل مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة.
    70. Prend note du lancement par l'Organisation de l'initiative Impact universitaire afin de favoriser les échanges avec les établissements d'enseignement supérieur, et de promouvoir les principes et objectifs communs de l'Organisation; UN 70 - تحيط علما بإطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، والتي تهدف إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛
    L'Initiative < < Impact direct > > , initiative communautaire qui vise à fournir des services dans les zones résidentielles de l'ensemble du territoire et à venir en aide aux personnes qui ne peuvent accéder aux services, par exemple en leur octroyant des allocations pour acheter des denrées alimentaires; UN " مبادرة الأثر المباشر " ، وهي مبادرة مجتمعية ترمي إلى تقديم الخدمات، مثل الإعانات لشراء الطعام، إلى غير القادرين على الحصول عليها في المناطق السكنية في جميع أنحاء البلاد؛
    l'initiative Impact universitaire a aussi lancé une < < joute oratoire > > qui se tient à l'ONU à l'heure du déjeuner et qui vise à débattre, sur divers sujets, des enjeux actuels et des réactions mondiales. UN 72 - وأطلقت مبادرة الأثر الأكاديمي أيضا منتدى نقاش حول مائدة غداء في الأمم المتحدة لتحفيز مناقشة واسعة بشأن القضايا الراهنة والاستجابات العالمية.
    Plus de 700 établissements d'enseignement supérieur dans 108 pays ont rejoint l'initiative Impact universitaire depuis son lancement en novembre 2010. UN 15 - وانضم ما يزيد على 700 من مؤسسات التعليم العالي في 108 بلدان إلى مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة منذ إطلاقها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    l'initiative Impact universitaire des Nations Unies a attiré beaucoup de nouveaux membres, et notamment suscité un net accroissement de ceux provenant des pays en développement et la priorité est à présent d'encourager ces organisations à mener des activités visant à contribuer à la réalisation d'objectifs fixés par l'ONU. UN واجتذبت مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة العديد من الأعضاء الجدد، بزيادة كبيرة في الأعضاء من البلدان النامية، ويجري التركيز الآن على تشجيع وتيسير الأنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمات لدعم أهداف الأمم المتحدة.
    Pour cette raison, il appuie également l'initiative < < Impact universitaire > > des Nations Unies. UN لذا، تشجع غابون أيضاً مبادرة " الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة " .
    l'initiative Impact universitaire, lancée il y a presque quatre ans, demeure la passerelle permettant aux établissements d'enseignement supérieur et aux instituts de recherche d'entrer en contact entre eux ou avec l'ONU dans la défense des grandes priorités de l'ordre du jour de l'Organisation. UN 20 - ثم تحوَّل للحديث عن مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة التي يكاد عمرها يبلغ الآن 4 سنوات فقال إنها ما برحت تمثِّل المسار الذي يتيح لمؤسسات التعليم العالي والبحوث سُبل التواصل مع الأمم المتحدة ومع بعضها البعض من أجل تعزيز الأولويات الرئيسية المدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Il faut féliciter le Département pour ses activités au titre de l'initiative < < Impact universitaire > > , dans le cadre de laquelle il a interagi avec des établissements d'enseignement supérieur pour renforcer les liens entre les Nations Unies et les différents peuples du monde. UN 4 - ومضى قائلا إن إدارة شؤون الإعلام جديرة بالثناء لما تضطلع به من أنشطة في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، والتي تتفاعل من خلالها مع مؤسسات التعليم العالي بغرض تقوية أواصر الأمم المتحدة مع مختلف الدوائر العالمية.
    L'Inde a toujours été un contributeur convaincu de l'initiative < < Impact universitaire > > et a récemment coparrainé une manifestation dans le cadre du programme < < Désapprendre l'intolérance > > . UN وكانت الهند دائما من المساهمين المخلصين في مبادرة الأثر الأكاديمي، وشاركت مؤخرا في رعاية مناسبة نظمت في إطار برنامج " نبذ التعصب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus