"مبادرة الأمم المتحدة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Initiative spéciale des Nations Unies
        
    • oeuvre de l'Initiative spéciale
        
    • Initiative spéciale des Nations Unies pour
        
    • l'Initiative spéciale et
        
    • l'Initiative spéciale en
        
    Rapport d'activité sur la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Rapport d'activité sur la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Le lancement de plusieurs initiatives mondiales, dont l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, vise à compenser la baisse de l'assistance accordée au secteur agricole des pays pauvres. UN وسعت عدة مبادرات عالمية إلى التعويض عن انخفاض المساعدة المقدمة إلى القطاعات الزراعية في البلدان الفقيرة، منها مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Questions de coordination : Mise en oeuvre de l'Initiative spéciale pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN مسائل التنسيق: مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    C. Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 UN مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحـدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات
    L'achèvement de l'Initiative spéciale et l'adoption du cadre de consultations pour promouvoir et appuyer les programmes endogènes seraient conformes à l'esprit de cette recommandation de 1995. UN مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا التقييم المستقل
    et Corr.1 de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    et Corr.1 de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Dans le cadre du volet < < éducation > > de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne la question de l'éducation en Afrique. UN 12 - وفي إطار الشق التعليمي من مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، تحقق تقدم كبير في معالجة قضية التعليم في أفريقيا.
    En ce qui concerne l'alphabétisation des adultes, la Banque mondiale a mis sur pied, dans le cadre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, un programme visant à accroître le soutien à l'alphabétisation des adultes dans les pays africains. UN 16 - وفي مجال تعليم الكبار، نظم البنك الدولي، في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، برنامجا يهدف إلى توفير المزيد من الدعم للعمل على محو أمية الكبار في البلدان الأفريقية.
    On a pris note avec satisfaction des progrès sensibles qui ont été réalisés dans la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN 300 - وأشير بارتياح إلى التقدم الكبير المحرز في تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    On a pris note avec satisfaction des progrès sensibles qui ont été réalisés dans la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN 300 - وأشير بارتياح إلى التقدم الكبير المحرز في تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    L'organisation et le financement des activités multinationales du volet santé de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique se sont avérés problématiques. UN 67 - ويطرح تنظيم وتمويل الأنشطة المتعددة الأقطار للعنصر الصحي من مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بعض التحديات.
    Dans le cadre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, le PNUE a aidé les pays africains à renforcer leurs principaux programmes et politiques de gestion de l'eau. UN 38 - في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة في أفريقيا، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة لبلدان أفريقية في تعزيز برامج وسياسات رئيسية لإدارة المياه.
    En Afrique, le Fonds collabore avec l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique dans le cadre du partenariat international contre le VIH/sida en Afrique. UN وفي أفريقيا، يتعاون الصندوق مع مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا من خلال الشراكة الدولية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    1. Charte de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique (mars 1996) UN 1 - ميثاق مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا (آذار/مارس 1996)
    28. Rapport d'activité sur l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique (mai 1997) UN 28 - تقرير مرحلي عن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا (أيار/مايو 1997)
    C. Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 UN مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات
    Dans ce contexte, l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique constitue un cadre approprié pour mobiliser la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، وفرت مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا إطارا مناسبا لتعبئة المجتمع الدولي.
    Dès que la mise au point du Nouveau Partenariat sera achevée, l'Organisation des Nations Unies devra envisager sa mise en oeuvre coordonnée en s'appuyant sur les enseignements tirés de l'Initiative spéciale et sur les mécanismes de coordination existants. UN فبمجرد وضع الصيغة النهائية للتفاصيل البرنامجية في إطار تلك المبادرة، ينبغي للأمم المتحدة أن تتجاوب مع تنفيذها بشكل ملائم ومنسق يستفيد من الدروس المستخلصة من عملية مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا ويستند إلى آليات التنسيق الراهنة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    16. Le PNUD est, avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA), l'organisme cochef de file pour l'élément gouvernance de l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique. UN ١٦ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدور الوكالة القائدة لمكون شؤون الحكم من مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus