"مبادرة الأمم المتحدة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • l'Initiative des Nations Unies sur
        
    • l'Initiative des Nations Unies pour
        
    • initiative ONU pour
        
    • une initiative des Nations Unies
        
    • 'initiative des Nations Unies sur les
        
    Dans le cadre de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, des moniteurs de ce type ont été déployés dans des écoles supérieures et des universités de pays en développement pour le compte de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN ونشرت هذه الرواصد، من خلال مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، في مدارس ثانوية وجامعات في البلدان النامية من أجل المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي.
    13. Il a été rappelé que l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales était un effort à long terme de développement des sciences spatiales et de la coopération régionale et internationale dans ce domaine, en particulier dans les pays en développement. UN 13- استُذكر أن مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية هي عبارة عن جهد طويل لتطوير علوم الفضاء والتعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان على نطاق العالم، وخصوصا في البلدان النامية.
    Pour pallier cette limite, une série d'ateliers sur l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales avaient été organisés pour faciliter la collaboration entre chercheurs dans des sites géographiques scientifiquement intéressants et chercheurs de pays ayant une expertise dans la mise au point d'instruments scientifiques. UN ولتلبية هذه الحاجة، عُقدت سلسلة من حلقات عمل في إطار مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية لتسهيل التعاون بين العلماء الباحثين في المواقع الجغرافية الهامة من الناحية العلمية والباحثين في البلدان ذات الخبرة في تطوير الأجهزة العلمية.
    Ainsi, ces pays qui sont précisément en train de vieillir avant de devenir riches ont convenu d'appliquer progressivement l'Initiative des Nations Unies pour un socle de protection sociale. UN وعلى سبيل المثال، وافقت تلك البلدان التي تقدم بها العمر قبل أن تصبح غنية على أن تنفذ بصورة تدريجية مبادرة الأمم المتحدة بشأن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    La composante de développement de l'observation a été au centre d'activités intenses menées de concert avec l'initiative ONU pour les sciences spatiales fondamentales. UN أمّا العنصر الخاص بإنشاء المراصد فقد كان محلّ تركيز أنشطة مكثّفة نُفِّذت بالاشتراك مع مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية.
    PERSPECTIVES ET PARTICIPATION : une initiative des Nations Unies UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    Compte tenu de l'intérêt grandissant pour l'utilisation de petits satellites et de leurs applications à l'appui du développement durable, le Programme a récemment lancé l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales qui soutiendra les capacités locales dans la mise au point de techniques spatiales de base. UN ومع مراعاة تنامي الاهتمام باستخدام السواتل الصغيرة وتطبيقاتها دعما للتنمية المستدامة، أطلق البرنامج في الآونة الأخيرة مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية التي ستدعم القدرات المحلية على تطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية.
    18. Le premier jour, les orateurs ont donné un aperçu de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, mettant l'accent sur la participation et les contributions du Japon. UN 18- وفي اليوم الأول، قدَّم العارضون لمحة مجملة عن مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، مع إيلاء اهتمام خاص لمشاركة اليابان ومساهماتها في تلك المبادرة.
    189. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales contribuait largement à internationaliser les activités de l'Année internationale de la physique solaire. UN 189- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية تؤدّي دورا رئيسيا في تدويل السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    Les instruments de recherche AWESOME avaient été sélectionnés comme programme participant par l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales et distribués à des universités partout dans le monde, en particulier dans les pays en développement. UN وقد تم اختيار أجهزة أوسوم ذات النوعية المناسبة للبحوث كبرنامج مشارك من جانب مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، ويجري توزيعها على الجامعات على الصعيد العالمي، مع التركيز على البلدان النامية.
    f) A décidé de publier le guide et le document connexe comme rapports de l'Initiative des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale, et pris note des propositions des États Membres de les faire traduire; UN (و) واتفقت على نشر الدليل والوثائق المصاحبة بوصفها مبادرة الأمم المتحدة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية على النطاق العالمي، وأحاطت علما بالعروض التي قدمتها دول أعضاء لترجمتهما؛
    17. Il a été observé qu'à partir de 2010, les ateliers sur l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales mettraient principalement l'accent sur l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, conformément à une recommandation contenue dans un plan de travail triennal issu des délibérations du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 17- لوحظ أن حلقات عمل مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية سوف تركز، ابتداء من عام 2010، على المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي، بناء على توصية وردت في خطة عمل مدتها ثلاث سنوات في إطار مداولات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales est à l'origine de la mise en place de planétariums et de télescopes astronomiques, ainsi que du déploiement de réseaux d'instruments à l'échelle mondiale, surtout dans les pays en développement, dans le cadre de l'Année héliophysique internationale 2007 et de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN وقد أدت مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية إلى إنشاء قباب فلكية وتلسكوبات فلكية وصفيفات أجهزة خاصة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية/المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء عبر العالم، وخصوصا في البلدان النامية.
    Le Programme, par l'entremise de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, a fourni un soutien financier au onzième atelier COSPAR de renforcement des capacités en matière d'analyse des données du télescope spatial à rayons gamma Fermi, qui se tiendra à Bangalore (Inde), du 8 au 19 février 2010. UN 41- وقدّم البرنامج، من خلال مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، دعما ماليا لحلقة عمل كوسبار الحادية عشرة لبناء القدرات بشأن تحليل بيانات تلسكوب فيرمي الفضائي لأشعة غاما المزمع عقدها في بنغالور، بالهند، من 8 إلى 19 شباط/فبراير 2010.
    À l'issue de cette réunion, il avait été convenu que les activités de l'Initiative des Nations Unies pour les sciences spatiales fondamentales jusqu'en 2009 seraient consacrées à rallier les pays en développement à l'Année héliophysique internationale. UN ونتيجة لذلك الاجتماع، أُعلن التزام بتركيز أنشطة مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية المقرّرة حتى عام 2009 على تزويد منظمة السنة الدولية للفيزياء الشمسية بوصلة ربط بالبلدان النامية.
    Un exposé était effectué par le Chef de la Branche statistique de la Division de statistique du Secrétariat, au sujet de l'Initiative des Nations Unies pour la gestion des informations géospatiales au niveau mondial. UN 76 - قدم رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة عرضاً بشأن مبادرة الأمم المتحدة بشأن المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    f) l'Initiative des Nations Unies pour la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale a été lancée afin de gérer au mieux et utiliser l'information et les ressources géospatiales. UN (و) وأطلقت مبادرة الأمم المتحدة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية على النطاق العالمي بغية إدارة واستخدام المعلومات والموارد الجغرافية المكانية على نحو فعال.
    Les quatre nouveaux concepts d'instruments présentés à l'atelier dans le cadre de l'Année héliophysique internationale / initiative ONU pour les sciences spatiales fondamentales Télescope H-alpha UN مفاهيم لأربعة أجهزة جديدة ضمن برنامج السنة الدولية للفيزياء الشمسية/مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، عُرضت في حلقة العمل
    17. L'atelier a suggéré que les observatoires virtuels pourraient épauler les recherches dans le cadre de l'Année héliophysique internationale et a recommandé que les chercheurs travaillant dans le cadre de l'Année héliophysique internationale / initiative ONU pour les sciences spatiales fondamentales y aient recours pour élargir leurs sources de données. UN 17- وأشارت حلقة العمل إلى أنّ المراصد الافتراضية بوسعها أن تعزّز بحوث السنة الدولية للفيزياء الشمسية، وأوصت بأن يستخدمها الباحثون في مجال السنة الدولية للفيزياء الشمسية/مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية لكي يعززوا مصادر بياناتهم.
    j) Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    Le projet de résolution visant à lancer l'Initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation répond à cette nécessité, de l'avis de ma délégation, d'une manière très appropriée. UN ومشـــروع القرار الذي تنطلق به مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة يتناول تلك الحاجة، بطريقــة سليمة جدا في رأي وفدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus