M. Mervyn King, Président, Global Reporting Initiative | UN | السيدة ميرفين كينغ، مبادرة الإبلاغ العالمية |
Mme Teresa Fogelberg, Directrice générale adjointe, Global Reporting Initiative (Pays-Bas) | UN | السيدة تيريزا فوغلبرغ، نائبة المدير التنفيذي، مبادرة الإبلاغ العالمية، هولندا |
M. Gregory Elders, Global Reporting Initiative (Pays-Bas); | UN | السيد غريغوري إلدرز، مبادرة الإبلاغ العالمية، هولندا |
Mme Elsa French, Directrice, Sustainability Reporting Framework, Global Reporting Initiative | UN | السيدة ليزا فرانش، مديرة، إطار الإبلاغ عن الاستدامة، مبادرة الإبلاغ العالمية |
:: initiative de suivi des forces de police et militaires sur le terrain | UN | :: مبادرة الإبلاغ الميداني للقوات العسكرية والشرطة |
La CNUCED allait organiser avec la Global Reporting Initiative une réunion en vue d'examiner la collaboration en matière de directives et d'application de cellesci. | UN | وسينظم الأونكتاد اجتماعاً مع مبادرة الإبلاغ العالمية لمناقشة التعاون بشأن المبادئ التوجيهية وتنفيذها. |
Il a noté aussi que des travaux considérables étaient effectués par divers groupes, notamment la Global Reporting Initiative, pour mettre au point différents indicateurs. | UN | وأحاط الفريق علماً، أيضاً، بالحجم الهائل من الأعمال التي تنجزها مختلف المجموعات، منها مبادرة الإبلاغ العالمية، لوضع مؤشرات مختلفة. |
Mme Eszter Vitorino, Directrice chargée des relations avec le Gouvernement, Global Reporting Initiative | UN | السيدة إسزتير فيتورينو، مديرة العلاقات الحكومية، مبادرة الإبلاغ العالمية |
M. Damir Dragicevic, Technical Development Coordinator, Global Reporting Initiative | UN | السيد دامير دراجيسيفتش، منسق التنمية التقنية، مبادرة الإبلاغ العالمية |
Ces normes ont été conçues pour être complémentaires des travaux d'organisations telles que la Global Reporting Initiative et l'Organisation internationale de normalisation. | UN | وقد وُضع هذان المعياران لتكملة أعمال منظمات مثل مبادرة الإبلاغ العالمية والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
M. Ernst Ligteringen, Global Reporting Initiative (Pays-Bas) | UN | السيد إيرنست ليغتيرينغِن، مبادرة الإبلاغ العالمية، هولندا |
La nécessité de tenir compte d'autres prescriptions, telles que celles émanant des lignes directrices de la Global Reporting Initiative pour la production de rapports sur le développement durable et des principes de l'OCDE pour les sociétés multinationales, a été évoquée. | UN | وفي هذا الصدد أشير إلى أهمية التنسيق مع متطلبات أخرى مثل مبادرة الإبلاغ العالمية ومبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للشركات متعددة الجنسية. |
Elle encourageait activement l'application des Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales et soutenait les principes de la Global Reporting Initiative. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي بنشاط على تطبيق المبادئ التوجيهية للمشاريع المتعددة الجنسيات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويدعم المبادئ التوجيهية بشأن مبادرة الإبلاغ العالمي. |
Le spécialiste a ensuite souligné que des efforts étaient déployés pour que ces travaux soient aussi cohérents que possible avec les orientations et définitions élaborées par d'autres organisations, notamment la Global Reporting Initiative, l'OIT, l'OCDE, l'OMC et d'autres organes des Nations Unies. | UN | وشددت على أن هناك جهوداً تبذل لتحقيق أقصى قدر ممكن من الاتساق مع الإرشادات والتعاريف القائمة التي وضعتها منظمات أخرى، بما فيها مبادرة الإبلاغ العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة التجارة العالمية، وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
En matière d'établissement de rapports, la Global Reporting Initiative est devenue la norme de fait pour les rapports autres que ceux portant sur les finances ou la viabilité de l'entreprise. | UN | وفي مجال الإبلاغ، أصبحت مبادرة الإبلاغ العالمية تشكل المعيار الفعلي للإبلاغ عن مراعاة الشركات لمبادئ الاستدامة وعن المسائل الأخرى غير المالية. |
En coopération avec le PNUE et la Global Reporting Initiative, un groupe des Amis du paragraphe 47 a été constitué afin d'encourager la coopération entre les gouvernements. | UN | وتشكلت بالتعاون مع برنامج البيئة، مبادرة الإبلاغ العالمية، واجتمعت مجموعة من أصدقاء الفقرة 47 من أجل تعزيز التعاون بين الحكومات. |
Les intervenants ont appelé l'attention sur les travaux menés dans le cadre de la Global Reporting Initiative, notamment de ses programmes de formation dans les pays en développement, et de la révision prochaine de ses orientations relatives à la publication d'informations sur la durabilité. | UN | وسلط المتحدثون الضوء على ما تضطلع به مبادرة الإبلاغ العالمية حالياً من عمل، بما في ذلك برامج التدريب التي تنفذها في البلدان النامية، والتنقيح المقبل لإرشاداتها بشأن الإبلاغ عن مدى الاستدامة. |
• Sustainability Reporting Guidelines (Global Reporting Initiative, soutenue par le PNUE, 2006) | UN | :: المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الاستدامة (مبادرة الإبلاغ العالمية المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2006) |
L'initiative de suivi des forces de police et militaires vise à élaborer un outil qui permettrait de suivre et de gérer les renseignements relatifs au personnel des forces présent sur le terrain. | UN | 307 - وتهدف مبادرة الإبلاغ للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى وضع أداة تمكن أفراد الشرطة والأفراد العسكريين من تتبع المعلومات عن موظفيهم في الميدان، وإدارة هذه المعلومات. |
36. Le Président a présenté deux autres intervenants, l'un représentant la Global Reporting Initiative (GRI), et l'autre l'organisme de normalisation en matière d'assurance AccountAbility. | UN | 36- وقدم الرئيس عضوين آخرين من أعضاء فريق المناقشة، أحدهما من مبادرة الإبلاغ العالمية وثانيهما من مؤسسة " AccountAbility " المعنية بوضع معايير الضمان. |
À titre d'exemple, il se peut que les États préfèrent appliquer des normes établies telles que celles qui font partie de la quatrième génération de normes recensées dans l'Initiative mondiale sur les rapports de performance. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تختار الدول الإشارة إلى معايير معمول بها مثل الجيل الرابع من مبادرة الإبلاغ العالمية. |