"مبادرة الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • l'initiative de gestion
        
    • du programme de gestion
        
    • une gestion
        
    • l'initiative de l'administration
        
    Dans le contexte des organismes des Nations Unies, l'initiative de gestion axée sur les résultats peut effectivement répondre à ce besoin. UN وبإمكان مبادرة الإدارة القائمة على النتائج الاستجابة بفعالية لهذه الحاجة، من منظور المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Mise en œuvre à l'échelle régionale de l'initiative de gestion des technologies de l'information et des communications, qui doit entraîner une réduction des stocks de pièces détachées UN تنفيذ مبادرة الإدارة الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بما يؤدي إلى خفض مخزون قطع الغيار
    Évaluation de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences UN تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    72. Prend note avec satisfaction du programme de gestion des connaissances individuelles qui a été adopté en complément des programmes de formation traditionnels pour aider les représentants des États Membres et les fonctionnaires du Secrétariat à utiliser les produits et outils d'information; UN 72 - تلاحظ مع التقدير مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف لمساعدة ممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في استعمال المنتجات والأدوات الإعلامية باعتبارها مكملا لبرامج التدريب التقليدية؛
    L'initiative pour une gestion harmonisée des risques dans les situations d'urgence, à l'essai dans quatre pays, vise à intégrer diverses méthodes de planification axée sur les risques dans la planification ordinaire des bureaux. UN وترمي مبادرة الإدارة المنسقة للأخطار في حالات الطوارئ، التي جُربت في أربعة بلدان، إلى تبسيط مختلف عمليات التخطيط المستند إلى المخاطر وإدراجها ضمن التخطيط الاعتيادي للمكاتب.
    Dans le contexte des organismes des Nations Unies, l'initiative de gestion axée sur les résultats peut effectivement répondre à ce besoin. UN وبإمكان مبادرة الإدارة القائمة على النتائج الاستجابة بفعالية لهذه الحاجة، من منظور المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Évaluation de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion UN تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Les objectifs de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale devraient incontestablement être énoncés plus clairement, mais il n'aurait pas été possible de le faire au début du processus. UN ومن الأكيد أن أهداف مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة تستدعي صياغة أوضح، الأمر الذي لم يكن ممكنا إنجازه في بداية العملية.
    Le Groupe salue les conclusions du BSCI sur l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale et attend avec intérêt le rapport que le Secrétaire général doit établir à la lumière de ces conclusions. UN وقال إن المجموعة ترحب باستنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة، وتتطلع إلى التقرير الذي يُعده الأمين العام في ضوء هذه الاستنتاجات.
    viii) Évaluation de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (A/64/166); UN ' 8` تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، A/64/166؛
    En collaboration avec le Bureau de l'évaluation des résultats et des rapports, le Département des opérations assurera la formation en suivi-évaluation dans le cadre de l'initiative de gestion axée sur les résultats de l'organisation. UN وستقوم مصلحة العمليات، بالتعاون مع مكتب قياس الأداء وتقديم التقارير، باستهلال التدريب على الرصد والتقييم كجزء من مبادرة الإدارة المؤسسية القائمة على النتائج.
    On a estimé que l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale pourrait être considérée comme réussie si elle assurait une répartition équilibrée du travail entre les quatre lieux d'affectation. UN ورأى أحد الوفود أن مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة يمكن أن تعتبر ناجحة في حال تحقيقها التوازن في تقسيم العمل بين مراكز العمل الأربعة.
    iv) Évaluation de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (résolution 48/218 B), A/64/166; UN ' 4` تقييم مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (القرار 48/218 باء)، A/64/166؛
    Celui-ci précède toutefois l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale, et le système < < Carbon > > , dont l'élaboration était en cours au titre du projet II, n'a pas encore été mis en place. UN بيد أن نظام e-Meets يسبق مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة، ونظام " Carbon " الذي كان قيد الإنشاء في إطار المشروع الثاني لم يعمم العمل به بعد.
    Dans l'intervalle, le Comité engage le Département à étudier s'il serait possible, dans le cadre de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale, de répartir l'excédent de charge de travail entre les quatre centres de conférence, et à continuer de faire le meilleur usage possible de ses ressources. UN وفي غضون ذلك، تحث اللجنة الإدارةَ على دراسة الفرص المتاحة، في إطار مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة، لتقاسم عبء العمل الإضافي المتعلق بالوثائق بين جميع مراكز العمل الأربعة التي تقدم خدمات المؤتمرات، ومواصله بذل جهودها للاستفادة من مواردها على أكفأ وجه.
    Les délégations se sont prévalues des séances de formation particulières et des cours spéciaux organisés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances individuelles, laquelle vise à faire mieux connaître le maniement des divers outils et ressources. UN واستفادت الوفود من دورات إرشاد مكيفة مع احتياجات الأفراد وبرامج مكيفة مع احتياجات المجموعات في إطار مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف، التي تقدم المساعدة في استعمال الأدوات والموارد اللازمة لمعالجة المعلومات.
    Le Groupe a pris note des efforts consentis pour améliorer les résultats et les produits, en particulier l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale prise par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN 42 - وقال إن المجموعة تحيط علما بالجهود المبذولة لتحسين الأداء والنواتج، خاصة مبادرة الإدارة العامة المتكاملة من جانب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    72. Prend note avec satisfaction du programme de gestion des connaissances individuelles qui a été adopté en complément des programmes de formation traditionnels pour aider les représentants des États Membres et les fonctionnaires du Secrétariat à utiliser les produits et outils d'information; UN 72 - تلاحظ مع التقدير مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف لمساعدة ممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في استعمال المنتجات والأدوات الإعلامية باعتبارها مكملا لبرامج التدريب التقليدية؛
    71. Prend note avec satisfaction du programme de gestion des connaissances individuelles qui a été adopté en complément des programmes de formation traditionnels pour aider les représentants des États Membres et les fonctionnaires du Secrétariat à utiliser les produits et outils d'information ; UN 71 - تلاحظ مع التقدير مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف لمساعدة ممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في استعمال المنتجات والأدوات الإعلامية باعتبارها مكملا لبرامج التدريب التقليدية؛
    72. Prend note avec satisfaction du programme de gestion des connaissances individuelles qui a été adopté en complément des programmes de formation traditionnels pour aider les représentants des États Membres et les fonctionnaires du Secrétariat à utiliser les produits et outils d'information ; UN 72 - تلاحظ مع التقدير مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف لمساعدة ممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في استعمال المنتجات والأدوات الإعلامية باعتبارها مكملا لبرامج التدريب التقليدية؛
    Comme il est dit plus haut, le HCR a adopté à partir de l'exercice biennal 2010-2011 une nouvelle structure budgétaire, dans la logique de la mise en œuvre d'une gestion axée sur les résultats. UN 67 - وكما ذُكر أعلاه، وبداية من دورة ميزانية الفترة 2010-2011، اعتمدت المفوضية هيكل ميزانية جديداً، يتسق مع مبادرة الإدارة القائمة على النتائج.
    Au premier trimestre de 2001, 800 000 personnes ont vu leur horaire de travail amputé sur l'initiative de l'administration. UN وفي الربع الأول من عام 2001، تم بناء على مبادرة الإدارة بخفض ساعات عمل 000 800 نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus