"مبادرة تنمية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Initiative pour le développement
        
    • l'Initiative pour le renforcement
        
    • Development Initiative
        
    • initiative pour le développement de
        
    • l'initiative de développement
        
    La Norvège appuie l'Initiative pour le développement des capacités de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires financièrement et techniquement. UN وأيدت النرويج مبادرة تنمية قدرات للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية من الناحيتين المالية والتقنية.
    Ceux-ci ont également participé à l'Initiative pour le développement des capacités, menée par la Commission, programme de formation destiné à informer et éduquer les générations futures d'experts politiques, juridiques et techniques. UN وشاركوا أيضا في برنامج مبادرة تنمية القدرات الذي تنفذه اللجنة التحضيرية، وهو برنامج تدريبي يستهدف إعلام وتثقيف الأجيال المقبلة من الخبراء العاملين في مجال السياسات والخبراء القانونيين والتقنيين.
    Guidée par une philosophie d'intervention précoce, l'Initiative pour le développement de l'enfant met en oeuvre diverses stratégies pour s'attaquer à ces conditions de risque et ainsi contribuer à la bonne santé et au bien-être des enfants. UN و إذ تستهدي مبادرة تنمية الطفل بفلسفة التدخل الباكر، فإنها تقوم بتنفيذ ضرب من الاستراتيجيات لعلاج هذه الظروف الخطرة، وتساهم بذلك في تحسين صحة اﻷطفال ورفاههم.
    De même, les responsables de l'Initiative pour le renforcement des capacités devraient être invités à envisager l'inclusion dans leurs programmes d'un appui aux réseaux thématiques régionaux de la Convention. UN وعلى نحو مماثل، يجب دعوة مديري مبادرة تنمية القدرات إلى النظر في إدراج تقديم الدعم للشبكات المواضيعية الإقليمية للاتفاقية في برامجهم.
    Rural Africa Water Development Initiative UN مبادرة تنمية المياه في الأرياف الأفريقية
    initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) UN مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية
    225. l'Initiative pour le développement des entreprises d'Aruba (Iniciativa pa Desaroyo di Empresa Arubano; IDEA) est opérationnelle depuis février 2012. UN 225 - بدأت مبادرة تنمية الشركات في أروبا (Iniciativa pa Desaroyo di Empresa Arubano; IDEA) عملها منذ شباط/فبراير 2012.
    Elle a débouché principalement sur l'adoption de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) qui vise à aider le secteur agricole en établissant un lien entre les petits et moyens producteurs agricoles et les marchés internationaux. UN وكان من أهم ما تمخض عن المؤتمر تأييد مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية للنهوض بالزراعة بتوصيل منتجي المنشآت الزراعية الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.
    Le système des Nations Unies peut également apporter son aide en prenant des mesures en faveur de l'Initiative pour le développement des capacités du Fonds pour l'environnement mondial. UN ومن المجالات الأخرى التي يمكن فيها لمنظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة تنفيذ الإجراءات المتعلقة بدعم مبادرة تنمية القدرات في إطار مرفق البيئة العالمية.
    L'initiative a abouti à un accord de principe avec l'Initiative pour le développement des villes d'Asie qui est une initiative conjointe de la Banque asiatique de développement et des Gouvernements allemand, espagnol et suédois, qui a pour objet d'harmoniser les activités en matière de renforcement des capacités en Asie et dans le Pacifique. UN وقد أسفرت هذه المبادرة عن اتفاق مبدئي مع مبادرة تنمية المدن لآسيا وهي مبادرة مشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي وحكومات ألمانيا، إسبانيا والسويد للمواءمة بين فعاليات بناء القدرات في آسيا والمحيط الهادئ.
    Par ailleurs, la CEA a apporté une contribution financière à la formulation de l'Initiative pour le développement du Soudan du Sud par l'intermédiaire du bureau du PNUD à Djouba, qui s'occupera de gérer les fonds. UN وبالمثل، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وجهت مساهمتها المالية إلى صياغة مبادرة تنمية جنوب السودان من خلال مكتب البرنامج الإنمائي في جوبا، الذي سيتولى إدارة الأموال.
    Dans le cadre de l'Initiative pour le développement des entreprises énergétiques rurales en Afrique, diverses institutions financières et organisations non gouvernementales - tant africaines qu'occidentales - favorisent conjointement le recours à des approches efficaces de la création d'entreprises. UN وتجمع مبادرة تنمية مشاريع الطاقة الريفية بين مختلف المؤسسات المالية والمنظمات غير الحكومية، الأفريقية والغربية منها، من أجل تعزيز النُهُج الناجحة في بدء المشاريع .
    Afin de pouvoir répondre de manière plus rationnelle et plus complète aux besoins des pays en développement, y compris des petits États insulaires, le FEM a lancé l'Initiative pour le développement des capacités. UN 36 - وبغرض تحقيق نقلة استراتيجية وشاملة لتلبية احتياجات البلدان النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، أطلق مرفق البيئة العالمية مبادرة تنمية القدرات.
    De vastes programmes de formation organisés dans le cadre de l'Initiative pour le développement des capacités et du Projet pilote ont permis de faire participer des experts qualifiés de pays en développement à des réunions techniques. UN 10 - وأتاحت الدورات التدريبية الموسعة المنفذة في إطار مبادرة تنمية القدرات إلى جانب المشروع التجريبي مشاركة الخبراء المعنيين من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية.
    L'UNICEF a également collaboré, en partenariat avec l'Assemblée des ministres de la santé de la CEDEAO et l'OMS, à l'Initiative pour le développement des capacités en matière de nutrition de l'Afrique de l'Ouest en vue de pallier la pénurie de nutritionnistes qualifiés. UN كما ساعدت اليونيسيف مبادرة تنمية القدرات في مجال التغذية في غرب أفريقيا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وجمعية وزراء الصحة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على معالجة النقص الحاصل في المهنيين المؤهلين في مجال التغذية.
    Entreprendre l'autoévaluation complète demandée par l'Initiative pour le renforcement des capacités afin de détecter et de combler rapidement les insuffisances, en accordant une attention particulière à la situation des pays en développement; UN :: إجراء التقييم الذاتي الشامل المطلوب بموجب مبادرة تنمية القدرات، من أجل الإسراع بتحديد الفجوات وسدّها، مع إيلاء عناية خاصة لظروف البلدان النامية؛
    De même, les responsables de l'Initiative pour le renforcement des capacités devraient être invités à envisager l'inclusion dans leurs programmes d'un appui aux réseaux thématiques régionaux de la Convention. UN وعلى نحو مماثل، يجب دعوة مديري مبادرة تنمية القدرات إلى النظر في إدراج تقديم الدعم للشبكات الموضوعية الإقليمية للاتفاقية في برامجهم.
    Le Programme de formation à la gestion des catastrophes de l'Organisation des Nations Unies est devenu l'Initiative pour le renforcement des capacités d'intervention en cas de catastrophes grâce à la collaboration du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, du PNUD et du secrétariat de la Stratégie. UN 49 - وأعيد تصميم برنامج الأمم المتحدة للتدريب على إدارة الكوارث ليكون مبادرة تنمية القدرات للحد من الكوارث من خلال جهد مشترك بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة الاستراتيجية.
    Rural Africa Water Development Initiative UN مبادرة تنمية المياه في الأرياف الأفريقية
    Rural Africa Water Development Initiative UN مبادرة تنمية المياه في الأرياف الأفريقية
    l'initiative de développement de l'aptitude à diriger est maintenant appliquée partout dans le monde. UN 57 - وتنفذ حاليا مبادرة تنمية القيادات على المستوى العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus