"مبادرة من الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • l'initiative du Président
        
    Il a fait observer que cette visite, la première organisée expressément à l'intention des membres du Bureau, avait été entreprise à l'initiative du Président et financée par le Gouvernement suisse. UN وذكر أن الزيارة، وهي الأولى المخصصة صراحة لأعضاء المكتب، قد جرت بناء على مبادرة من الرئيس وتولت تمويلها حكومة سويسرا.
    Il a fait observer que cette visite, la première organisée expressément à l'intention des membres du Bureau, avait été entreprise à l'initiative du Président et financée par le Gouvernement suisse. UN وذكر أن الزيارة، وهي الأولى المخصصة صراحة لأعضاء المكتب، قد جرت بناء على مبادرة من الرئيس وتولت تمويلها حكومة سويسرا.
    C'est ainsi qu'à l'initiative du Président Azali, les différentes parties comoriennes sont parvenues à un accord de réconciliation nationale avec l'appui de l'Organisation de l'Union africaine (OUA) et de l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وبالتالي، بناء على مبادرة من الرئيس أزالي، توصلت مختلف الأحزاب في جزر القمر إلى الاتفاق على المصالحة الوطنية بدعم من منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    L'accord a été renouvelé en septembre 2002 sur l'initiative du Président Uribe pour une période de quatre ans, soit jusqu'en octobre 2006. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، مُدد الاتفاق، بناء على مبادرة من الرئيس أوريبي، لمدة أربع سنوات حتى تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Sur l'initiative du Président de la République, on a créé en 1999 le prix national < < Zoulfiya > > . UN 604 - وبناء على مبادرة من الرئيس إسلام كريموف، أُنشئت في 1999 جائزة زلفية للدولة.
    Cette inquiétude, partagée par les autres chefs d'État d'Afrique centrale, est à l'origine du sommet tenu à Libreville à l'initiative du Président Bongo, le jeudi 24 septembre 1998, sur la situation en République démocratique du Congo. UN وهذا القلق الذي يتشاطره سائر رؤساء دول وسط أفريقيا، كان الدافع وراء عقد مؤتمر القمة يوم الخميس ٤٢ أيلول/ سبتمبر ٨٩٩١ في ليبرفيل، بناء على مبادرة من الرئيس بونغو، بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De retour du Sommet de Washington, tenu à l'initiative du Président Clinton, je tiens à remercier, de cette tribune, au nom du Gouvernement et du peuple d'Israël le Président et le Secrétaire d'État des États-Unis pour leur contribution exemplaire au rapprochement des parties et pour leur profond engagement dans la relance du processus de paix. UN لقد عدت للتو من قمة واشنطن التي عقـــدت بناء على مبادرة من الرئيس كلينتون. ومن فوق هذه المنصة أود باسم حكومة وشعب إسرائيل أن أشكر رئيس الولايــات المتحــدة ووزيــر خارجيتهــا على إسهامهما المثالي في سبيل السلم بجمع اﻷطراف معا، وعلى إسهامهما العميق بإعادة تنشيط عملية السلم.
    Cette réunion a été organisée à l'initiative du Président Leonid Kuchma, dans l'esprit de la Conférence tenue à Vilnius en 1997 sur le thème " Coexistence des nations et relations de bon voisinage — garanties de la sécurité et de la stabilité en Europe " . UN ويعقد هذا المؤتمر، الذي أقيم بناء على مبادرة من الرئيس ليونيد كوتشما، استرشادا بروح مؤتمر فيلنيوس لعام ١٩٩٧ " : التعايش بين اﻷمم وعلاقات حسن الجوار - ضمان اﻷمن والاستقرار في أوروبا " . إن الجهات المشاركة السامية،
    48. En plus des mesures destinées à lutter spécifiquement contre le racisme et la discrimination raciale, le Rapporteur spécial espère par ailleurs que le programme national des droits de l'homme récemment élaboré à l'initiative du Président Cardoso contribuera à la pleine réalisation des droits de l'homme. UN ٤٨ - وفضلا عن التدابير التي اتخذت لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري على وجه التحديد فإن المقرر الخاص يرجو أن يسهم البرنامج الوطني لحقوق اﻹنسان الذي وضع بناء على مبادرة من الرئيس كاردوسو في اﻹعمال التام لحقوق اﻹنسان.
    23. À sa soixante-deuxième session, à la 57e séance plénière, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté à l'unanimité la résolution 62/10 élaborée à l'initiative du Président de la République, qui déclare le 20 février Journée mondiale de la justice sociale et dont les objectifs sont d'éliminer les inégalités sociales et de garantir les droits et libertés démocratiques. UN 23- اعتمدت الجمعية العامة بالإجماع في الجلسة العامة السابعة والخمسين من دورتها الثانية والستين، بناء على مبادرة من الرئيس باكييف رئيس قيرغيزستان، القرار 62/10 بشأن اعتبار يوم 20 شباط/فبراير اليوم العالمي للعدالة الاجتماعية، توخياً للقضاء على اللامساواة الاجتماعية ولتعزيز احترام الحقوق والحريات الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus