"مباشرة إلى الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • directement à l'Assemblée générale
        
    Ces informations devraient être fournies directement à l'Assemblée générale. UN وينبغي أن تقدم تلك المعلومات مباشرة إلى الجمعية العامة.
    S'agissant du paragraphe 4, il souhaiterait savoir si le bureau soumettra ses rapports directement à l'Assemblée générale. UN وأعرب عن رغبته، فيما يتعلق بالفقرة 4، في معرفة إذا ما كان المكتب سيقدم أية تقارير مباشرة إلى الجمعية العامة.
    Ses rapports sont transmis directement à l'Assemblée générale à laquelle le Secrétaire général fait part de ses observations dans un rapport distinct. UN وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل.
    Ces éléments d'information, qui n'avaient pas encore été communiqués au Comité au moment de l'établissement du présent rapport, devraient être transmis directement à l'Assemblée générale. UN وبما أن اللجنة لم تتلق هذه المعلومات وقت إعداد هذا التقرير، فإنه ينبغي تقديمها مباشرة إلى الجمعية العامة.
    Ces éléments ne lui ayant pas été communiqués au moment de l'établissement du présent rapport, ils devront être soumis directement à l'Assemblée générale. UN ولم تكن قد تلقت هذه المعلومات وقت إعداد هذا التقرير، ومن ثم، ينبغي تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الجمعية العامة.
    La délégation mexicaine estime donc, comme d'autres, que le Groupe de travail devrait faire ses recommandations directement à l'Assemblée générale. UN وأعربت لذلك عن اعتقادها، مع اﻵخرين، أن بامكان الفريق العامل تقديم توصياته مباشرة إلى الجمعية العامة.
    Le Corps commun présente le programme de travail et le rapport annuel directement à l'Assemblée générale. UN وذكر أن الوحدة قدمت برنامج عملها وتقريرها السنوي مباشرة إلى الجمعية العامة.
    Ces informations devraient être communiquées directement à l'Assemblée générale. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الجمعية العامة.
    Les organisations intergouvernementales contemporaines concluent souvent de tels partenariats; ceci ne signifie pas qu'elles doivent venir directement à l'Assemblée générale. UN وبين أن المنظمات الحكومية الدولية المعاصرة كثيرا ما تدخل في شراكات كهذه، ولكن هذا ليس معناه أنها سيؤتى بهذه الشراكات مباشرة إلى الجمعية العامة.
    Nous espérons que l'UIP pourra faire rapport directement à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session sur les résultats de la Conférence et que cela aidera l'Assemblée du millénaire à élaborer un plan de parcours plus inspiré pour l'ONU au XXIe siècle. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتاح للاتحاد الفرصة لكي يقدم مباشرة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن نتائج مؤتمر رؤساء البرلمانات. فسوف يساعد ذلك جمعية اﻷلفية على رسم برنامج عمل أكثر استنارة لﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    37. Le Président indique que la Commission a achevé l'examen de ce point de l'ordre du jour et demande au Rapporteur de faire rapport directement à l'Assemblée générale. UN ٧٣ - أشار الرئيس إلى أن اللجنة قد انتهت من النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال وطلب من المقرر أن يقدم التقرير مباشرة إلى الجمعية العامة.
    En ce qui concerne l'UNRWA, qui rend compte directement à l'Assemblée générale et qui dispose d'un service distinct chargé de la vérification des comptes, il est suggéré que les principaux rapports de vérification des comptes devraient être soumis à l'Assemblée après consultation du Bureau des services de contrôle interne. UN وفي حالة اﻷونروا، التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة ولها وظيفة مراجعة مستقلة للحسابات، يقترح أن تقدم تقارير مراجعة الحسابات الهامة إلى الجمعية العامة بعد التشاور مع المكتب.
    Les observations du Conseil seront transmises au CPC à sa cinquantième session ou directement à l'Assemblée générale au cas où le Comité aurait achevé ses travaux. UN وستقدم تعليقات المجلس إلى اللجنة إذا وردت قبل نهاية الدورة الخمسين للجنة، أو ستقدم مباشرة إلى الجمعية العامة إذا لم تكن متاحة قبل اختتام اللجنة لدورتها.
    La grande différence est que ses projets de budget sont examinés et analysés par le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, organe indépendant qui rend compte directement à l'Assemblée générale. UN ووجه الاختلاف الرئيسي هو أن اقتراحات ميزانية المكتب تراجعها وتحللها اللجنة الاستشارية المستقلة، وهي هيئة مستقلة تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة.
    N'ayant pas reçu de justification, il demande que tout complément d'information soit fourni directement à l'Assemblée générale. UN فهي لم تتلق معلومات تبرر إدراج تلك الموارد في السلطة المقترحة للدخول في التزامات، وتطلب بأن يتم تقديم أي معلومات أخرى مباشرة إلى الجمعية العامة.
    Vu le contexte opérationnel de la Mission, il recommande qu'un complément d'information soit communiqué directement à l'Assemblée générale sur les ressources qui sont requises pour une supervision appropriée en matière d'audit. UN وبالنظر إلى البيئة التشغيلية للبعثة، توصي اللجنة بتقديم معلومات إضافية مباشرة إلى الجمعية العامة بشأن الاحتياجات اللازمة للحفاظ على قدر مناسب من الإشراف على مراجعة الحسابات.
    Son principal rapport annuel est adressé directement à l'Assemblée générale, et il a déjà suggéré que le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés, destiné au Conseil de sécurité, soit également adressé à l'Assemblée. UN وأضاف قائلاً إن تقريره السنوي الرئيسي يوجّه مباشرة إلى الجمعية العامة وإنه قد اقترح، بصدد تقرير الأمين العام المتعلق بالأطفال والصراع المسلح المرفوع إلى مجلس الأمن، توجيه ذلك التقرير إلى الجمعية العامة أيضاً.
    En conséquence, bien que le rapport du Conseil des droits de l'homme puisse être soumis directement à l'Assemblée générale plénière, les recommandations du Conseil et autres questions connexes doivent être renvoyées à la Commission concernée, en l'occurrence la Troisième Commission. UN ووفقا لذلك، فإنه بينما قد يُقدَّم تقرير مجلس حقوق الإنسان مباشرة إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها، فإن توصياته وجميع المسائل الأخرى ذات الصلة يمكن أن يُنظر فيها في اللجنة المختصة، أي اللجنة الثالثة.
    77. A sa 1417e séance, le 12 juillet, le Comité spécial a décidé d'autoriser son Rapporteur à établir et à soumettre directement à l'Assemblée générale les divers chapitres du rapport du Comité, conformément à la pratique et aux procédures établies. UN ٧٧ - وفي الجلسة ١٤١٧، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة ويقدمها مباشرة إلى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    Option II : Comme ci-dessus, sauf que le rapport annuel et les rapports spéciaux séparés devraient être communiqués directement à l'Assemblée générale par le biais du CCQAB et du CPC et non par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN الخيار الثاني: نفس الخيار اﻷول باستثناء توجيه التقرير السنوي والتقارير الخاصة المنفصلة مباشرة إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ولجنة التنسيق الادارية وليس من خلال اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus