La CIA l'a conçu pour implanter des renseignements directement aux agents par des images encodées. | Open Subtitles | الذى صنعته المخابرات لكى ينقل اللى العملاء مباشرتاً عن طريق صوراً مشفرة |
Il faut descendre du toit et les affronter directement. | Open Subtitles | يجب أن ننزل عن السطح ونشتبك معهم مباشرتاً |
Pourquoi tu ne passerais pas directement à la première personne qui n'est pas morte. | Open Subtitles | حسناً لما لا تذهب مباشرتاً إلى أول شخص ليس متوفى |
Nous sommes en direct à I'Hôpital de Woodsboro, en attente d'une première déclaration publique de Jill Roberts, la survivante. | Open Subtitles | على الهواء مباشرتاً من مستشفى ويسبرو منتضرين هنا لاول ادلاء من الضحيه الناجيه جيل روبرتز |
Actuellement, des millions de gens nous regardent puisque nous sommes diffusés en direct partout dans le monde. | Open Subtitles | حالياً, الملايين من الناس يشاهدون بينما نبث هذا المؤتمر مباشرتاً حول العالم |
Je prends le train de Coney, directement à une carrière de mascotte professionnelle. | Open Subtitles | سوف اركب بقطار الكوز المؤدي مباشرتاً إلى جالب حظ محترف |
Je peux faire venir le fioul de partout dans le monde directement dans mes cuves. | Open Subtitles | حتى أتمكن من جلب الوقود مباشرتاً من أي مزود في العالم , رأساً إلى خَزانَاتى |
On va donc aller bruncher, puis j'irai directement au spa. | Open Subtitles | لذا سننتهي من الغداء وسأذهب مباشرتاً إلى النادي الصحي |
J'ai oublié la répétition finale et je suis passée directement à la coda. | Open Subtitles | تخطيت التكرار الأخير ولعبت إلى المقطع الختامي مباشرتاً |
J'aime bien regarder directement le soleil sans avoir à cligner les yeux. | Open Subtitles | انها تجعلني اشعر بالارتياح بالتحديق بالشمس مباشرتاً بدون ان ارمش عيني |
Amène la directement à l'hôtel et la laisse pas parler à qui que ce soit. | Open Subtitles | إجلبها للفندق مباشرتاً ولا تدعها تتحدث لأحد |
Son excellence se rendra directement à l'aéroport. | Open Subtitles | ـ إنها في الإنتظار ، سيدي ـ سعادته تأخر ، سوف يستقلها مباشرتاً إلى المطار بكل تأكيد |
C'est un "trou d'homme". Ça va directement aux égouts. | Open Subtitles | . هذه فتحة الرجل يمكنكِ أن تَصلي مباشرتاً إلى البالوعة من خلالها |
Notre prochain adversaire vient directement du cirque Munich. | Open Subtitles | المتحدي التالي جاء مباشرتاً من سيرك |
Je vous récupère directement sur place. | Open Subtitles | سأجعلهم يأخذونكَ مباشرتاً للمسرح |
La preuve de Whitey. - Je peux pas le joindre directement. | Open Subtitles | لا يمكنني التواصل معه مباشرتاً |
Ce n'est pas une bonne idée d'opter direct pour les médicaments, pas avant d'avoir discuté du problème. | Open Subtitles | حسناً, لا اظن من انها فكره جيده ان نقفز مباشرتاً إلى الأدويه على الأقل ليس حتى ان نتكلم عن المشكله |
Ici K.Current, en direct, commentant le baiser du Tueur de squales. | Open Subtitles | انا كيتي كرنت . انتم تشاهدون مباشرتاً قاتل القرش وهو يقوم بعمله |
Bonsoir, Hagatha Utslay en direct de Bulémia Falls High... où nous sommes entourés par un groupe de jeunes élèves. | Open Subtitles | مرحبا انا جاثا اتسلي مباشرتاً من مدرسة بوليميا للسقوط حيث اننا محاطون من قبل طلاب ابرياء |
En direct de la salle municipale de Harlem où les huiles de la ville célèbrent le projet de reconstruction de l'hôpital. | Open Subtitles | ننقل لكم مباشرتاً العمل الصالح في صالة هارلم بورن حيث نجوم المدينة مجتمعون |
Howard, le producteur, me demande s'il peut signer la pétition en direct. - Quoi ? | Open Subtitles | هاورد, المُنتج سألني للتو إن كان يستطيع توثيق العريضة مباشرتاً |