"مباشرتاً" - Traduction Arabe en Français

    • directement
        
    • direct
        
    La CIA l'a conçu pour implanter des renseignements directement aux agents par des images encodées. Open Subtitles الذى صنعته المخابرات لكى ينقل اللى العملاء مباشرتاً عن طريق صوراً مشفرة
    Il faut descendre du toit et les affronter directement. Open Subtitles يجب أن ننزل عن السطح ونشتبك معهم مباشرتاً
    Pourquoi tu ne passerais pas directement à la première personne qui n'est pas morte. Open Subtitles حسناً لما لا تذهب مباشرتاً إلى أول شخص ليس متوفى
    Nous sommes en direct à I'Hôpital de Woodsboro, en attente d'une première déclaration publique de Jill Roberts, la survivante. Open Subtitles على الهواء مباشرتاً من مستشفى ويسبرو منتضرين هنا لاول ادلاء من الضحيه الناجيه جيل روبرتز
    Actuellement, des millions de gens nous regardent puisque nous sommes diffusés en direct partout dans le monde. Open Subtitles حالياً, الملايين من الناس يشاهدون بينما نبث هذا المؤتمر مباشرتاً حول العالم
    Je prends le train de Coney, directement à une carrière de mascotte professionnelle. Open Subtitles سوف اركب بقطار الكوز المؤدي مباشرتاً إلى جالب حظ محترف
    Je peux faire venir le fioul de partout dans le monde directement dans mes cuves. Open Subtitles حتى أتمكن من جلب الوقود مباشرتاً من أي مزود في العالم , رأساً إلى خَزانَاتى
    On va donc aller bruncher, puis j'irai directement au spa. Open Subtitles لذا سننتهي من الغداء وسأذهب مباشرتاً إلى النادي الصحي
    J'ai oublié la répétition finale et je suis passée directement à la coda. Open Subtitles تخطيت التكرار الأخير ولعبت إلى المقطع الختامي مباشرتاً
    J'aime bien regarder directement le soleil sans avoir à cligner les yeux. Open Subtitles انها تجعلني اشعر بالارتياح بالتحديق بالشمس مباشرتاً بدون ان ارمش عيني
    Amène la directement à l'hôtel et la laisse pas parler à qui que ce soit. Open Subtitles إجلبها للفندق مباشرتاً ولا تدعها تتحدث لأحد
    Son excellence se rendra directement à l'aéroport. Open Subtitles ـ إنها في الإنتظار ، سيدي ـ سعادته تأخر ، سوف يستقلها مباشرتاً إلى المطار بكل تأكيد
    C'est un "trou d'homme". Ça va directement aux égouts. Open Subtitles . هذه فتحة الرجل يمكنكِ أن تَصلي مباشرتاً إلى البالوعة من خلالها
    Notre prochain adversaire vient directement du cirque Munich. Open Subtitles المتحدي التالي جاء مباشرتاً من سيرك
    Je vous récupère directement sur place. Open Subtitles سأجعلهم يأخذونكَ مباشرتاً للمسرح
    La preuve de Whitey. - Je peux pas le joindre directement. Open Subtitles لا يمكنني التواصل معه مباشرتاً
    Ce n'est pas une bonne idée d'opter direct pour les médicaments, pas avant d'avoir discuté du problème. Open Subtitles حسناً, لا اظن من انها فكره جيده ان نقفز مباشرتاً إلى الأدويه على الأقل ليس حتى ان نتكلم عن المشكله
    Ici K.Current, en direct, commentant le baiser du Tueur de squales. Open Subtitles انا كيتي كرنت . انتم تشاهدون مباشرتاً قاتل القرش وهو يقوم بعمله
    Bonsoir, Hagatha Utslay en direct de Bulémia Falls High... où nous sommes entourés par un groupe de jeunes élèves. Open Subtitles مرحبا انا جاثا اتسلي مباشرتاً من مدرسة بوليميا للسقوط حيث اننا محاطون من قبل طلاب ابرياء
    En direct de la salle municipale de Harlem où les huiles de la ville célèbrent le projet de reconstruction de l'hôpital. Open Subtitles ننقل لكم مباشرتاً العمل الصالح في صالة هارلم بورن حيث نجوم المدينة مجتمعون
    Howard, le producteur, me demande s'il peut signer la pétition en direct. - Quoi ? Open Subtitles هاورد, المُنتج سألني للتو إن كان يستطيع توثيق العريضة مباشرتاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus