"مباشره" - Traduction Arabe en Français

    • directement
        
    • direct
        
    • droit
        
    • Juste
        
    • directe
        
    • immédiatement
        
    • de suite
        
    • face
        
    • directs
        
    Nous l'avons identifié, il devrait nous conduire directement à Bodnar. Open Subtitles اذا حددنا هويته هذا سيقودنا مباشره الى بودنار
    Et rentrer directement à la maison... mettre nos pyjamas, et s'endormir devant la télé. Open Subtitles والعوده مباشره الى المنزل ونرتدي ملابس النوم ونغفو اثناء مشاهدة التلفاز
    L'ONU a demandé votre témoignage direct. Open Subtitles الامم المتحدة طالبت بأن تستمع لشهادتك مباشره
    Il plante le docteur une première fois droit dans la carotide avec cette toute petite aiguille, qui, heureusement pour nous, casse et perd son extrémité. Open Subtitles لقد أصاب الطبيب من أول مره مباشره فى الشريان الثباتى بهذه الابره الصغيره, والتى من حسن حظنا تنكسر وتترك طرفها
    C'est vrai, Juste derrière Abby, qui était première en classe. Open Subtitles أجل,مباشره بعد آبى التى كانت الأولى على الصف
    C'est une interface neuronale directe avec une banque de données. Open Subtitles إنها وصلةً عصبيةً مباشره ملحق بها بنك معلومات
    Ton ami lui a sauvé sa vie en l'amenant immédiatement ici. Open Subtitles صديقك أنقذ حياته .بالقدوم الى هنا مباشره
    Pour ne pas l'avoir dirigé directement en angio quand il est arrivé ce matin. Open Subtitles لانك لم تاخذه لمصلحه الاوعيه الدمويه مباشره
    God vient de me parler pour la première fois de ma vie, directement, quand je t'ai entendu chanter. Open Subtitles لقد تحدث الي الرب لأول مره مباشره , بعد ان سمعت صوتك
    Mais en remerciements... je vous invite à arrêter vos coups d'œil... et à regarder directement. Open Subtitles لكن كتعويض ادعوك ان تتوقف ان تتنصت و تنظر مباشره
    La clé est soit dans cette pièce, ou celle directement en-dessous. Open Subtitles االناقله المتحركه اما فى هذا الطابق أو فى الطابق الذى أسفله مباشره
    Quand il l'a dit à ses parents, ils l'ont conduit directement à l'aéroport. Open Subtitles عندما اخبر والديه لقد اخذوه مباشره الى المطار
    J'aimerais parler directement à Turner. Open Subtitles اذا لم تكن تمانع,فأنا أرغب فى التحدث مباشره الى العميل ترنر
    Souviens-toi, retire tes habits avant d'entrer dans la maison et direct dans la douche ; Open Subtitles تذكر اخلع ملابسك قبل تاتي للبيت واذهب للحمام مباشره
    Où on regarde les chiots jouer en direct sur Internet ? Open Subtitles حيث يمكنك مشاهدة الجراء تلعب مباشره ؟ انه مثل , اطعام مباشر للجراء ؟
    Ils sont en rapport direct pour prouver le premier point de la conspiration : Open Subtitles الملفات لها علاقه مباشره مع العنصر الاول
    Vous allez maintenant ressentir la force qui émerge de moi pour descendre droit sur vous, des narines au rectum, d'aujourd'hui jusqu'à la fin des temps. Open Subtitles حسناً الأن ستشعر بقوتي أثناء خروجها مني و مروها بك مباشره من أنفي إلى شرجك الأن و حتى نهايه العالم
    droit vers le joueur du champ centre, pile là où je visais ! Open Subtitles مباشره بإتجاه منتصف سياج الملعب بالتحديد حيث اشرت
    Hale, j'ai réalisé que j'avais amené les caméras tout droit vers Stella. Open Subtitles لاحظت أننى قدت الكاميرات مباشره الى ستيلا
    Elle est sortie ø 17 h 49, Juste avant la fermeture. Open Subtitles ورحلت من هناك الساعه 5,49 قبل موعد الغلق مباشره
    - Défibrillation directe sur le coeur. Open Subtitles دعونا نوجه صدمة مباشره الى القلب. قم بالضغط على الصدر
    Vu que vous êtes censé être parti, Schmidt, vous feriez mieux d'embarquer et de partir immédiatement. Open Subtitles بالنظر الى حقيقه انك قد رحلت قبلا , شميدت اعتقد انه ربما من الافضل ان تصعد وتأمر القطار بالخروج مباشره , هه ؟
    J'ai pas répondu de suite à sa proposition. Alors tout s'est cassé, Et on a rompu. Open Subtitles لأني لم أجاوب على طلبه مباشره بعدها فتحت أبواب الجحيم, وانفصلنا عن بعضنا
    Tout de suite après, dans le vieil entrepôt, en face. Open Subtitles بعد ذلك مباشره فى المخزن القديم عبر الشارع
    Je n'aime pas faire de compliments directs, c'est tout . Open Subtitles أنا فقط لا أحب إعْطاء التقديرات بطريقه مباشره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus