"مبالغ ضمان الأداء" - Traduction Arabe en Français

    • retenues
        
    • retenue de garantie
        
    • remboursement de la retenue
        
    • nonversement
        
    Il n'y était pas question ni de retenues de garantie ni d'acomptes. UN ولم يتناول العقد مبالغ ضمان الأداء أو المبالغ المدفوعة مقدماً.
    Le Comité conclut que le nonversement de ces retenues résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويرى الفريق أن عدم سداد مبالغ ضمان الأداء يعزى مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    583. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de GBP 383 618 et IQD 38 719 pour les retenues de garantie. UN 583- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره 318 383 جنيهاً إسترلينياً و719 38 ديناراً عراقياً عن مبالغ ضمان الأداء.
    Il recommande donc de ne verser aucune indemnité pour retenue de garantie non débloquée. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مبالغ ضمان الأداء.
    344. La société McAlpine demande une indemnité au titre du nonversement de la retenue de garantie d'un montant de Pound 68 000 et ID 14 500. UN 344- وتطلب شركة " ماك ألبين " تعويضاً عن مبالغ ضمان الأداء مقداره 000 68 جنيه استرليني و500 14 دينار عراقي.
    Ce coût potentiel devrait être déduit du montant réclamé au titre du remboursement de la retenue; la solution la plus commode consiste par conséquent à recommander de verser au maître d'œuvre une indemnisation calculée selon un certain pourcentage. UN وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    4. Pertes résultant du non-versement de retenues 78 - 84 125 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 78 -84 157
    4. Pertes résultant du nonversement de retenues UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    4. Pertes résultant du non-versement de retenues 78 - 84 79 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 78 -84 89
    4. Pertes résultant du nonversement de retenues UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    48. Parmi les revendications dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de retenues de garantie. UN 48- تشمل المطالبات المعروضة على هذا الفريق مطالبات بالتعويض عن مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    ii) Non—versement de retenues de UN `2` مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة 456-459 111
    4. Pertes résultant du non-versement de retenues 82 - 88 139 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 82 -88 136
    4. Pertes résultant du nonversement de retenues UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    69. Le dispositif de la retenue de garantie est monnaie courante dans le monde du BTP. UN 69- إن مبالغ ضمان الأداء شائعة شيوعاً كبيراً في عالم البناء.
    La retenue de garantie devait être débloquée en deux fractions égales, la première à l'émission du certificat d'achèvement préliminaire et la seconde au terme du délai de garantie et sous réserve de l'émission du certificat de bonne fin des travaux. UN وينص العقد أيضاً على الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء في جزأين متساويين، حيث يفرج عن الجزء الأول منهما عند إصدار شهادة الإنجاز الأولية بينما يُفرج عن الجزء الثاني بعد انقضاء فترة الصيانة رهناً بإصدار شهادة الصيانة النهائية.
    164. Premièrement, Bhandari demande à être indemnisée pour une retenue de garantie de US$ 119 717 non débloquée. UN 164- فهي تطلب أولاً تعويضاً عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة وقدرها 717 119 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Le contrat prévoyait un délai de garantie de 12 mois à compter de la date d'établissement du certificat d'achèvement. La retenue de garantie devait être débloquée à la date d'établissement du certificat de bonne fin des travaux. UN وقد نص العقد على فترة صيانة تمتد 12 شهراً اعتباراً من تاريخ إصدار شهادة الإنجاز وعلى وجوب الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء لدى إصدار شهادة الصيانة.
    Dans sa réponse à la notification faite en vertu de l'article 34, Bhandari a indiqué que la retenue de garantie devait être débloquée à l'obtention des quitus nécessaires, et que ceuxci avaient été obtenus en 1987. UN وفي ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، أوضحت شركة بهانداري أنه كان يتعين الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء بعد حصولها على شهادات المخالصة اللازمة.
    Ce coût potentiel devrait être déduit du montant réclamé au titre du remboursement de la retenue; la solution la plus commode consiste par conséquent à recommander de verser au maître d'œuvre une indemnisation calculée selon un certain pourcentage. UN وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    Ce coût potentiel devrait être déduit du montant réclamé au titre du remboursement de la retenue; la solution la plus commode consiste par conséquent à recommander de verser au maître d'œuvre une indemnisation calculée selon un certain pourcentage; UN ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus