Les articles non périssables sont désormais acheminés à Mbandaka et Kisangani par voie fluviale. | UN | ويجري حاليا نقل البضائع غير القابلة للتلف نهرا إلى مبانداكا وكيسانغاني. |
De plus, les violences commises par des milices locales ont donné lieu à une nouvelle contamination autour des aéroports de Mbandaka et Gemena, dans la province de l'Équateur. | UN | وإضافة إلى ذلك أدى العنف الذي تشارك فيه الميليشيات المحلية إلى تلوث جديد حول مطاري مبانداكا وجيمينا في مقاطعة إكواتور. |
États-majors de secteur de Mbandaka, de Kinsangani, de Kananga et de Kalemie | UN | مقر القطاع في مبانداكا وكيسانغاني، وكانانغا وكاليمي |
Dans la province de l'Équateur, les forces gouvernementales ont continué les préparatifs en vue de lancer une offensive dans la région de Mbandaka et ont bombardé plusieurs villes. | UN | وفي إقليم إيكاتير، واصلت قوات الحكومة استعدادها لشـن هجوم في منطقة مبانداكا وقصفت مدنا عديدة بالقنابل. |
La construction de studios de radio à Kinshasa et à l'état-major de secteur à Mbandaka, Kananga, Kisangani et Kalémie est bien avancée. | UN | ويجري الآن العمل حثيثا على إنشاء استديوهات إذاعية في كينشاسا وفي مقر القطاع في مبانداكا وكانانغا وكيسنغانــــي وكاليمي. |
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka. | UN | وعززت الحكومة والقوات الحليفة مواقعها حول مبانداكا. |
Depuis mon dernier rapport, des états-majors de secteur ont été ouverts à Mbandaka et Kananga. | UN | ومنذ تقديم تقريري الأخير، افتتحت مقار لقيادات القطاعات في مبانداكا وكاننغا. |
Les missions de reconnaissance conjointes MONUC/ gouvernements à Mbandaka et Kananga ont également été menées à bien. | UN | وقامت أيضا البعثة والحكومة بإيفاد بعثات استطلاع مشتركة إلى مبانداكا وكاننفا. |
Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités. | UN | وتمتد هذه الجبهة من كويتو إلى مبانداكا عبر خط غير مستو يمر بمناطق عديدة. |
Quelque 200 militaires zimbabwéens ont quitté Mbandaka pour Kinshasa. | UN | وقد غادر نحو 200 جندي تابعين لزمبابوي مبانداكا إلى كينشاسا. |
Certains témoignages indiquaient aussi que de nombreuses personnes qui fuyaient Wendji ont été tuées sur la route menant à Mbandaka. | UN | وجاءت شهادات أخرى تفيد بأن عددا كبيرا من اﻷشخاص الفارين من ويندجي قتلوا وهم في طريقهم إلى مبانداكا. |
En outre, 14 gardiens de prison nouvellement recrutés dans la province de Mbandaka et 48 directeurs de prisons dans les provinces Orientale, de Maniema, du Kasaï-Oriental et du Kasaï-Occidental ont bénéficié d'une formation de base. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم تدريب أساسي إلى 14 من ضباط السجون المعينين حديثاً في مقاطعة مبانداكا و 48 من مديري السجون في مقاطعات أوريونتال ومانييما وكاساي الشرقية وكاساي الغربية. |
87. En mai 1997, des Hutus rwandais ont été massacrés à Mbandaka et dans le village voisin de Wendji. | UN | ٨٧ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٧، ارتكبت مذبحة ضد الهوتو الروانديين في مبانداكا وقرية ويندجي المجاورة لها. |
Le maire de la ville, M. Blaise Mokekola, et le gouverneur, M. Motya, seraient impliqués dans cette opération de nettoyage des traces de massacres des réfugiés à Mbandaka. | UN | ويقال إن عمدة المدينة، السيد بليز موكيكولا، والمحافظ، السيد موتيا، مشتركان في هذه العملية التي تهدف إلى محو آثار مذابح اللاجئين في مبانداكا. |
La MONUSCO partage des locaux avec l'équipe de pays des Nations Unies en deux endroits, notamment avec l'UNICEF à Mbandaka, dans la province de l'Équateur, et à Kananga, dans le Kasaï occidental. | UN | وتشترك البعثة مع مكتب الأمم المتحدة القطري في موقعين، وخاصة مع اليونيسيف في مبانداكا بمقاطعة خط الاستواء، وفي كانانغا في كاساي الغربية. |
Le Groupe a reçu des informations fiables selon lesquelles des officiers des FARDC avaient pillé un certain nombre d'institutions durant l'attaque de Mbandaka, y compris des installations de la MONUC. | UN | وتلقى الفريق تقارير موثوقا بها تشير إلى ارتكاب ضباط من القوات المسلحة عمليات سلب شملت عددا من المؤسسات خلال الهجوم على مبانداكا بينها مرافق للبعثة. |
Un conflit ethnique qui couvait depuis longtemps à propos des droits de pêche dans la province septentrionale de l'Équateur a éclaté lorsque des rebelles ont attaqué la capitale de la province, Mbandaka, le dimanche de Pâques. | UN | وتصاعد الصراع العرقي الطويل الأمد على حقوق الصيد في المقاطعة الاستوائية الشمالية بهجوم المتمردين على مبانداكا عاصمة المقاطعة في يوم عيد الفصح. |
En décembre 2001, de fortes pluies ont provoqué de graves inondations à Mbandaka. | UN | 74 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، تسببت الأمطار الغزيرة في حدوث فيضانات خطيرة في مبانداكا. |
Les commandants des forces gouvernementales et alliées ont accusé le FLC d'avoir mené des attaques répétées contre leurs positions près de Bolomba et contre les bateaux d'approvisionnement qui naviguent sur la rivière Ikelemba, entre Mbandaka et Bolomba. | UN | وادعت الحكومة والقادة المتحالفون معها قيام جبهة تحرير الكونغو بشن هجمات متكررة على مواقعهم قرب بولومبا وعلى عبَّارات إعادة الإمداد على نهر إيكيليمبا ما بين مبانداكا وبولومبا. |
Elle a annoncé la réouverture des voies fluviales dans un délai de deux semaines, grâce au déploiement d'unités fluviales de la MONUC qui seront basées à Mbandaka. | UN | وقد أعلنت البعثة يوم أمس إعادة فتح شبكة النقل النهرية الداخلية في غضون أسبوعين بفضل نشر الوحدات النهرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي ستتخذ قاعدتها في مبانداكا. |