"مبتذلة" - Traduction Arabe en Français

    • cliché
        
    • vulgaire
        
    • clichés
        
    • banal
        
    • vulgaires
        
    • kitsch
        
    Un cliché sur lequel l'accusation compte sur vous pour y croire. Open Subtitles إنها مبتذلة أن المدعي العام يعتمد عليكم أن نعتقد.
    Ça fait très cliché, mais papa est à la rue ? Open Subtitles أكره أن أقدم فكرة مبتذلة لكن هل والدك بالشوارع؟
    Famille blanche, domestiques noirs. C'est vraiment cliché. Open Subtitles عائلة بيضاء وخدم سُود البشرة إنها صيغة مبتذلة تماماً
    Regarder de travers tandis qu'elle tourne donne au personnage une attitude vulgaire. Open Subtitles الإشاحه بالنظر تلتفت تجعل الشخصية تبدو مبتذلة
    Les juges trouveront ça banal, vulgaire et vous sanctionneront. Open Subtitles الحكام لن يعجبوا بها. و سيعتبرونها سوقية و مبتذلة و سوف تكلفكم المسابقة الوطنية.
    Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle. UN وهذه حقيقة أساسية لا يمكن أن يغيرها ترديد الشعارات التي باتت مبتذلة والتي تشوه الواقع.
    C'est l'argument banal qu'utilisent les forces d'occupation à des fins de propagande. UN وهي حجة مبتذلة تستخدمها قوات الاحتلال ﻷغراض الدعاية.
    Mais tu dois comprendre, c'est la première fois qu'elle emmerde quelqu'un, elle n'a donc pas compris que le truc du corps mort qui tombe est un cliché complet. Open Subtitles لكن اِعلم أن هذه أوَّل مرّة لها تعبث فيها مع امرئ لذا فهي لم تدرك أن مسألة صدمة إسقاط جثّة فكرة مبتذلة كليًّا.
    C'est un cliché, mais pas plus stupide qu'un autre. Open Subtitles إنها فطرة مبتذلة لكن ليست أكثر غباءً من اي فيلم خيالي آخر
    Je ne peux pas croire que j'ai le béguin pour une fille avec un souhait aussi cliché. Open Subtitles لا أصدق أنني مغرم بفتاة ذات أمنيات مبتذلة
    Je pense que c'est plus par rapport au fait de ne pas faire de Tara Mazar un cliché. Open Subtitles وأعتقد أن مجرد محاولة لتجنب تارا مزار تصبح مبتذلة.
    Serveur, balayeur à chiottes, esclave du loyer... je suis un cliché ambulant. Open Subtitles الان انا اعمل نادلا وانظف المراحيض أيّ شيء لتحصيل الإيجار أنا عبارة مبتذلة متنقّلة
    Ça semble bon, je l'avoue. Mais c'est tellement cliché. Open Subtitles يبدو جيداً، أعترف لك بذلك لكنها فكرة مبتذلة
    Je veux dire, je sais que ça serait le plus gros cliché au monde, l'expert des incendies se révèla être le pyromane, mais est-ce? Open Subtitles أعلم أنها ستكون فكرة مبتذلة جداً محقق الحرائق المتعمدة يصبح الحارق المتعمد ولكن هل..
    Et vous ne vous êtes pas souciée du fait d'employer un langage vulgaire devant 8 millions de spectateurs ? Open Subtitles ولم تهتمي بأنكِ استعملتِ كلمات مبتذلة أمام 8 ملايين مشاهد؟
    Pas de vulgaire logo de cigarettes ou de préservatifs. Toute blanche. Open Subtitles لا شعارات مبتذلة للسجائر أو الواقيات الذكريّة، إنّما راية بيضاء خالية.
    Mais Deborah dit que c'est vulgaire... et en même temps évocateur d'un rituel de de petits enfants. Open Subtitles لكن ديبرا تظنها طريقة مبتذلة و بشكل عام تصرف يقوم به الأطفال الصغار
    C'est plutôt plein de clichés en fait. Du genre, des échanges d'identités. Open Subtitles لا، إنها مبتذلة في الواقع مثل تفاهات تغيير الهوية
    Ne pas baiser les clichés d'appoint à moi. Open Subtitles لا تتفوه بجمل مبتذلة اذهب عند طبيب نفسي إذا مررت بأزمة
    Parler de l'Holocauste n'est en effet ni banal, ni anodin. UN ليس الكلام عن المحرقة شأنا عاديا ولا مسألة مبتذلة.
    Il vous faudra plus qu'un discours sécuritaire banal pour nous convaincre de votre opinion sur le Deuxième Amendement. Open Subtitles ستحتاج لأكثر من حكمة مبتذلة لنقييم الأمن ويأخذنا بعيدًا عن وجهات نظرك على التعديل الثاني.
    George, pas de termes vulgaires dans mon magasin SVP. Open Subtitles جورج، لا توجد كلمات مبتذلة في متجري من فضلك.
    Exagérées, populaires et super kitsch! Open Subtitles رخيصة، جلفة، مبتذلة أكثر من اللازم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus