"مبدأي السيادة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • les principes de la souveraineté nationale
        
    • principes de souveraineté nationale
        
    Considérant que les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures de tout Etat doivent être respectés lors du déroulement d'élections, UN وإذ تعترف بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Considérant que les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures de tout État doivent être respectés lors du déroulement d'élections, UN وإذ تعترف بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Considérant que les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures de tout Etat doivent être respectés lors du déroulement d'élections, UN وإذ تعترف بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Considérant que les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États doivent être respectés à l’occasion d’élections, UN وإذ تقر بأنه ينبغي احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    C'est dire que les principes de souveraineté nationale et de non-ingérence mais également la législation nationale doivent être respectés par tous. UN ويعني هذا أنه يجب على الجميع أن يحترموا مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل، بل وكذلك التشريع الوطني.
    Considérant que les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures de tout État doivent être respectés lors du déroulement d'élections, UN وإذ تقر بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Considérant que les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures de tout État doivent être respectés lors du déroulement d'élections, UN وإذ تقر بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Considérant que les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures de tout État doivent être respectés lors du déroulement d'élections, UN وإذ تعترف بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Considérant que les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures de tout État doivent être respectés lors du déroulement d'élections, UN وإذ تُقر بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Considérant que les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures de tout État doivent être respectés lors du déroulement d'élections, UN وإذ تُقر بأنه ينبغي احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    En outre, il convient de rappeler à ce sujet les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale sur la nécessité de respecter les principes de la souveraineté nationale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'un État en ce qui concerne les élections nationales; UN ومما يتصل بهذا الموضوع أيضا القرارات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن ضرورة احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، بما في ذلك عمليات الانتخابات الوطنية؛
    22. Tout en appuyant pleinement les efforts de l'ONU en matière de contrôle des drogues, la Syrie estime indispensable de respecter les principes de la souveraineté nationale et de la non-intervention dans les affaires intérieures des États. UN ٢٢ - واستدرك قائلا إنه بالرغم من أن سوريا تدعم دعما كاملا جهود اﻷمم المتحدة في ميدان مراقبة المخدرات، فهي تعتقد أنه ينبغي مراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Le responsable de la Direction des analyses et de la planification du Ministère de l'environnement et du développement durable de la Tunisie, Monia Braham, a présenté la feuille de route nationale de la Tunisie pour la suite à donner à la Conférence, qui met l'accent sur une croissance verte fondée sur les principes de la souveraineté nationale et de l'intégration mondiale. UN 53 - وعرضت السيدة منية براهم، مديرة التحليل الاقتصادي البيئي والتخطيط في وزارة البيئة والتنمية المستدامة التونسية، خريطة الطريق الوطنية لتونس لمتابعة المؤتمر، التي تركز على النمو الأخضر استنادا إلى مبدأي السيادة الوطنية والتكامل العالمي.
    Les difficultés que posait l'évaluation d'un document qui devait prendre en compte la situation sociale et culturelle locale, les incidences financières et le respect des principes de souveraineté nationale et de non-ingérence ne militaient pas en faveur de cette proposition. UN اذ أن صعوبة تقييم وثيقة مصممة لتأخذ في الاعتبار الظروف الاجتماعية والثقافية المحلية، واﻵثار المالية المترتبة على ذلك، وضرورة مراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل، كانت كلها ضد ذلك الاقتراح.
    Certains étaient d'avis qu'il fallait, lors de l'élaboration du mécanisme, veiller à ménager un équilibre entre la promotion de l'application de la Convention, d'une part, et le respect des principes de souveraineté nationale et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États, d'autre part. UN ورأى بعضهم ضرورة إيلاء الاعتبار الملائم، لدى إنشاء هذه الآلية، إلى الحاجة إلى تحقيق توازن بين تعزيز عملية تنفيذ الاتفاقية ومراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus