"مبلغاً إضافياً" - Traduction Arabe en Français

    • un montant supplémentaire
        
    • crédits supplémentaires d
        
    • des crédits supplémentaires
        
    • un supplément
        
    Chacun des requérants concernés recevra un montant supplémentaire de USD 1 457,04. UN وسيتلقى كل ذي مطالبة مبلغاً إضافياً قدره 457.04 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    un montant supplémentaire de USD 50 742,67 devrait donc être alloué au requérant. UN ولذا، ينبغي منح صاحب المطالبة مبلغاً إضافياً قدره 742.67 50 من الدولارات.
    Une importante caractéristique de ce crédit d'impôt est que les parents seuls reçoivent le même montant annuel que les couples; ce crédit fournit également un montant supplémentaire pour les personnes handicapées; UN وإحدى السمات الهامة لهذا الخصم الضريبي هي تلقي الأسرة بأحد الأبوين نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه أسرة بأبوين؛ كما يتيح هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً لذوي الإعاقة؛
    Les inspecteurs relèvent que la SET a préparé une série de mesures requérant des crédits supplémentaires d'un montant compris entre 200 000 et 400 000 dollars, mesures qui, si elles sont appliquées, raccourciront nettement la durée du processus sans qu'il y ait à modifier sensiblement le système du concours actuel. UN ويحيط المفتشان علماً بإعداد قسم الامتحانات والاختبارات مجموعة من التدابير التي تتطلب مبلغاً إضافياً يتراوح بين 000 200 و000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي تدابير تتيح إذا ما نُفذت تقليصاً كبيراً للعملية بدون الاضطرار إلى إدخال تغييرات هامة على النظام الحالي للامتحانات.
    L'une des caractéristiques importantes de ce crédit d'impôt réside dans le fait que les familles monoparentales reçoivent le même montant annuel que les familles biparentales. Il constitue également un supplément du revenu pour les personnes handicapées. UN ويتميز هذا الخصم الضريبي بسمة رئيسية هي تلقي أحد الأبوين الذي يعيش بمفرده نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه الأسرة التي تجمع الأبوين؛ كما يوفر هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le FEM a alloué 63 millions de dollars à ce programme et a mobilisé un montant supplémentaire de plus de 400 millions de dollars à cette fin. UN وقد رصد المرفق مبلغ 63 مليون دولار وحشد مبلغاً إضافياً يزيد عن 400 مليون دولار من أجل هذا البرنامج.
    Sept requérants recevront un montant supplémentaire de USD 1 457,04 et un autre un montant supplémentaire de USD 153,35. UN وسيتلقى سبعة من أصحاب المطالبات مبلغاً إضافياً قدره 457.04 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وسيتلقى صاحب مطالبة مبلغا إضافيا قدره 153.35 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    L'Exécutif a alloué un montant supplémentaire de 3 millions de livres sterling par an pour les quatre années à venir afin d'appuyer la prestation des services de garde d'enfants. UN وقد رصدت اللجنة التنفيذية لأيرلندا الشمالية مبلغاً إضافياً قدره 3 ملايين جنيه استرليني في السنة على مدى السنوات الأربع المقبلة لدعم تقديم رعاية الطفل.
    Il a reçu du même Gouvernement un montant supplémentaire de 30 000 dollars pour faciliter l’établissement du Fonds national pour l’environnement - Désertification. UN وقدمت الدانمرك إلى حكومة تنزانيا مبلغاً إضافياً قدره 000 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة بغية حفز إنشاء صندوق وطني للبيئة - التصحر.
    La société affirme avoir versé aux cadres qui s'étaient chargés de veiller à la sécurité et au bien-être de tous les employés évacués un montant supplémentaire équivalant à un demi-mois de traitement. UN وادعت EEI أنها دفعت مبلغاً إضافياً يساوي مرتب نصف شهر، لبعض المديرين الذين تحملوا مسؤولية ضمان سلامة وخير جميع الموظفين المجليين.
    On a estimé que le Régime d'assistance publique du Canada avait fourni un montant supplémentaire de 5,2 milliards de dollars pour le seul logement, ce qui porte le total des dépenses pour ce poste à 9,2 milliards de dollars en 1993-1994. UN وتفيد التقديرات أن مخطط المساعدة الكندي قدم مبلغاً إضافياً مقداره ٢,٥ مليار دولار للمأوى فقط، وبذلك ارتفعت النفقات الاجمالية المقدرة على اﻹسكان إلى ٢,٩ مليار دولار في عام ٣٩٩١/٤٩٩١.
    Les créanciers membres du Club de Paris, de façon bilatérale et volontairement, ont décidé d'aller au-delà de l'allégement standard de la dette aux termes de l'Initiative PPTE et ont radié un montant supplémentaire de 152 millions de dollars de dettes bilatérales officielles d'Haïti, ce qui revient à annuler entièrement l'encours de la dette relevant du Club de Paris. UN وعلى أساس ثنائي وطوعي، قرر الدائنون الأعضاء في نادي باريس تجاوز إلغاء الديون المعتاد في إطار المبادرة، وشطبوا مبلغاً إضافياً قدره 152 مليون دولار من ديْن هايتي الثنائي الرسمي، وبذلك شطبوا كامل الديْن المستحق لنادي باريس.
    b) Changer les modalités d'octroi de la prime de sujétion actuelle, de manière que le personnel en poste dans un lieu d'affectation famille non autorisée perçoive un montant supplémentaire. UN (ب) تغيير بدل المشقة الحالي بحيث يتقاضى الموظفون المنتدبون إلى مراكز عمل لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر مبلغاً إضافياً.
    Les Gouvernements de la Norvège et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont versé un montant supplémentaire de 8,5 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la paix au Népal à la fin de 2009 pour aider à financer cette phase du processus de démobilisation et de réadaptation. UN وقدمت حكومتا النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في نهاية عام 2009 مبلغاً إضافياً قدره 8.5 ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال لدعم هذه المرحلة من عملية التسريح وإعادة الإدماج.
    Les inspecteurs relèvent que la SET a préparé une série de mesures requérant des crédits supplémentaires d'un montant compris entre 200 000 et 400 000 dollars, mesures qui, si elles sont appliquées, raccourciront nettement la durée du processus sans qu'il y ait à modifier sensiblement le système du concours actuel. UN ويحيط المفتشان علماً بإعداد قسم الامتحانات والاختبارات مجموعة من التدابير التي تتطلب مبلغاً إضافياً يتراوح بين 000 200 و 000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي تدابير تتيح إذا ما نُفذت تقليصاً كبيراً للعملية بدون الاضطرار إلى إدخال تغييرات هامة على النظام الحالي للامتحانات.
    c) Ouvrir également, conformément aux procédures énoncées au paragraphe 11 de l'annexe I à sa résolution 41/213, des crédits supplémentaires d'un montant de 37 148 300 dollars au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015, en tenant compte du solde inutilisé en 2014 s'élevant à 11 966 000 dollars; UN (ج) أن تعتمد، بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213، مبلغاً إضافياً قدره 300 148 37 دولار تحت الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، بعد احتساب الرصيد الحر لعام 2014 البالغ 000 966 11 دولار؛
    c) Ouvrir également, conformément aux procédures énoncées au paragraphe 11 de l'annexe I à sa résolution 41/213, des crédits supplémentaires d'un montant de 38 100 800 dollars au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015, en tenant compte du solde inutilisé en 2014 s'élevant à 11 966 000 dollars; et UN (ج) أن تعتمد، بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213، مبلغاً إضافياً قدره 800 100 38 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، بعد احتساب الرصيد الحر لعام 2014 البالغ 000 966 11 دولار؛
    Si c'est pour vous deux, il y aura un supplément. Open Subtitles إن كنتما ستشاركان معاً، فستدفعان مبلغاً إضافياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus